"المخصص للطوارئ" - Translation from Arabic to French

    • pour imprévus
        
    • fonds de réserve
        
    • pour éventualités
        
    Ce taux positif est certes faible mais il ne justifie pas complètement la décision de réduire de 52,6 % la provision pour imprévus. UN وهذا الرقم الإيجابي، وإن كان منخفضا، لا يؤيد تماما قرار تخفيض الاعتماد المخصص للطوارئ بنسبة 52.6 في المائة.
    Une partie de la provision pour imprévus a été affectée à l'inflation. UN وأُفرد جزء من الاعتماد المخصص للطوارئ لأغراض التضخم.
    Opérer une distinction entre la provision pour imprévus et la provision pour hausse des prix UN التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    Réévaluer la portée et le niveau des provisions pour imprévus UN إعادة تقييم مدى ملاءمة نطاق ومستوى الاعتماد المخصص للطوارئ
    Comme par le passé, le fonds de réserve serait utilisé uniquement lorsque des affaires seraient portées devant le Tribunal. UN وكما حدث في الماضي، لن يُستخــــدم المبلغ المخصص للطوارئ إلا عند رفع القضايا إلى المحكمة.
    c Une réserve pour imprévus d'un montant de 925 200 dollars est indiquée ici à une valeur résiduelle de 120 200 dollars. UN (ج) الاعتماد المخصص للطوارئ في الميزانية وقدره 200 925 دولار المدرج في الميزانية بقيمة متبقية بمبلغ 200 120 دولار.
    Selon les études de valeur dont le résultat est consigné dans le rapport, le coût des travaux ne devrait pas dépasser 7,5 millions de dollars, la marge pour imprévus étant de l'ordre de 800 000 dollars. UN وتكفل هندسة القيمة المذكورة في التقرير عدم تجاوز تكاليف التشييد 7.5 ملايين دولار؛ وتم الحفاظ على المبلغ المخصص للطوارئ في حدود 000 800 دولار.
    Le Comité consultatif a été informé que la réserve pour imprévus inscrite au budget serait peut-être épuisée à la date d'achèvement du projet de construction. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المخصص للطوارئ يُحتمل أن ينفد بحلول موعد إنجاز مشروع التشييد.
    Étant donné qu'une grande partie du projet a fait l'objet d'engagements de dépenses, le risque d'importantes surprises désagréables est moindre, ce qui permet de réduire les réserves pour imprévus et pour augmentations. UN ونظرا لإنجاز معظم المشروع، فقد قلّ خطر حدوث مفاجآت معاكسة، مما جعل من الممكن تخفيض الاعتماد المخصص للطوارئ وتصاعد الأسعار.
    i) Rétablir la distinction entre les provisions pour imprévus et pour hausse des prix qui était faite dans le mode de présentation précédent du coût prévu du projet ; UN التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما حدث في العروض السابقة لتقديرات تكاليف المشروع؛
    C. Réserve pour imprévus UN جيم - الاحتياطي المخصص للطوارئ
    IV. Réserve pour imprévus UN رابعا - الاحتياطي المخصص للطوارئ
    Au paragraphe 79, le Comité a réitéré sa recommandation tendant à ce que l'Administration fasse une distinction entre la provision pour imprévus et celle pour hausse des prix, comme elle le faisait précédemment dans les prévisions de coûts du projet. UN 243 - وفي الفقرة 79، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما تم سابقا لدى تقديم تقديرات تكاليف المشروع.
    Au paragraphe 55, le Comité a recommandé à l'Administration de rétablir la distinction entre les provisions pour imprévus et pour hausse des prix qui était faite dans le mode de présentation précédent du coût prévu du projet. UN 265 - في الفقرة 55، أوصى المجلس بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما حدث في العرض السابق لتقديرات تكاليف المشروع.
    Provision pour imprévus UN الاعتماد المخصص للطوارئ
    Le Comité recommande à l'Administration de rétablir la distinction entre les provisions pour imprévus et pour hausse des prix qui était faite dans le mode de présentation précédent du coût prévu du projet. UN 55 - ويوصي المجلس بأن تميِّز الإدارة بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل، كما حدث في العروض السابقة لتقديرات تكاليف المشروع.
    Le Bureau a estimé que la provision pour imprévus (hors hausse des prix) était suffisante. UN 62 - ورأى المكتب أن الاعتماد المخصص للطوارئ (فيما عدا تصاعد الأسعار) كان كافيا.
    C. Réserve pour imprévus UN جيم - الاحتياطي المخصص للطوارئ
    La proposition de mise en place d'un fonds de réserve est extrêmement importante, toutefois, car l'absence de ressources pourrait nuire à une mise en œuvre en temps voulu. UN وأضافت قائلة إن الاقتراح المتعلق بالاعتماد المخصص للطوارئ يتسم بأهمية قصوى، واستدركت بالقول إن الافتقار إلى الموارد قد يؤثر على دقة توقيت التنفيذ.
    Afin de contribuer à l'achèvement du programme de reconstruction et d'indemnisation de mars 2004, un montant de 550 000 euros a été transféré du fonds de réserve de l'État, qui est venu s'ajouter aux 417 000 euros déjà mis à disposition. UN وبغية دعم إكمال برنامج التعمير والتعويض الذي أنشئ في آذار/مارس 2004، حوِّل مبلغ 000 550 يورو من التمويل المخصص للطوارئ من جانب الحكومة، بالإضافة إلى المبلغ المتاح بالفعل وهو 000 417 يورو.
    Reserve pour éventualités UN الاحتياطي المخصص للطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more