La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/١٠. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
S'agissant de la question de l'exécution des peines, la délégation nigériane note avec surprise que les accords conclus par le Tribunal avec les pays intéressés ne précisaient pas que le Tribunal prendrait en charge les coûts de la mise aux normes des prisons, alors qu'un montant de 213 500 dollars avait été prévu à cette fin. | UN | 15 - وفيما يتعلق بمسألة إنفاذ الأحكام، قالت إن وفدها يلاحظ باستغراب أن الاتفاقات التي أبرمتها المحكمة مع البلدان المعنية لم تنص على تحمل المحكمة تكاليف تحسين مرافق السجون برغم المبلغ المخصص لهذا الغرض وقدره 500 213 دولار. |
Le montant de 11 249 800 dollars prévu à cette rubrique correspond au déploiement à la MONUC d'unités de gardes militaires et d'unités spécialisées jusqu'à concurrence de 1 896 personnes jusqu'au 30 juin 2001. | UN | 60 - يغطي الاعتماد المخصص لهذا البند، وقدره 800 249 11 دولار، الاحتياجات التقديرية لنشر وحدات عسكرية من قوات الحراسة والقوات المتخصصة يصل عددها إلى القوام المسقط، وهو 896 1 فردا، إلى البعثة ، حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
En vertu de l'article 33 du Code de procédure pénale, tout détenu a le droit d'adresser une plainte oralement ou par écrit au directeur du centre de détention, qui doit la transmettre au parquet et la consigner dans le registre prévu à cet effet. | UN | وبمقتضى المادة ٣٣ من قانون اﻹجراءات الجنائية يحق لكل محتجز أن يرفع شكوى شفوياً أو خطياً إلى مدير مركز الاحتجاز الذي يتعين عليه رفعها إلى النيابة العامة وتسجيلها في السجل المخصص لهذا الغرض. |
Remboursements aux gouvernements aux taux standard. Le montant affecté à cette rubrique a été entièrement engagé au cours de la période considérée. | UN | ٢ - رد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En 2009-2010, les crédits alloués à cette fin se sont élevés à 5 000 litai et, en 2011-2012, à 10 000 litai. | UN | وفي الفترة 2009-2010، بلغ التمويل المخصص لهذا التدبير 000 5 ليتا ليتوانية، بينما بلغ في الفترة 2011-2012 ما قدره 000 10 ليتا ليتوانية. |
26E.108 L'augmentation prévue à la présente rubrique (de 1 187 300 dollars à 1 554 500 dollars) reflète les besoins en personnel supplémentaire. | UN | ٦٢ هاء - ٨٠١ تمثل زيادة المبلغ المخصص لهذا البند من ٣٠٠ ١٨٧ ١ دولار إلى ٥٠٠ ٥٥٤ ١ دولار الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من الموظفين. |
L'Office offre également les services habituels de formation en cours d'emploi à des maîtres et autres enseignants, et de plus assure 1 000 bourses universitaires par an à des étudiants réfugiés remplissant les conditions requises; ce nombre ne devrait pas varier au cours de l'exercice biennal si l'on continue de recevoir de source extérieure les fonds nécessaires à cette fin. | UN | كما توفــر الوكالــة التدريــب المنتظم أثناء العمل للمعلمين والموظفين التربويين وتقدم حاليا نحو ٠٠٠ ١ منحة جامعية سنويا ﻷطفال اللاجئين المستحقين؛ وليس من المتوقع حصول أي تغيير في هذا الناتج أثناء فترة السنتين إذا تواصل ورود التمويل الخارجي المخصص لهذا الغرض. |
113. Plusieurs États membres ont déploré le peu de temps accordé à l'examen de ce point de l'ordre du jour et ont demandé que davantage de temps y soit consacré lors des futures sessions du Conseil du commerce et du développement pour permettre un véritable débat intergouvernemental sur la façon dont la CNUCED dans son ensemble pouvait être utile dans ses trois grands domaines d'action. | UN | 113- وأعربت عدة دول أعضاء عن أسفها لضيق الوقت المخصص لهذا البند، وطلبت أن يخصص له المزيد من الوقت في الدورات المقبلة لمجلس التجارة والتنمية لإتاحة إجراء مناقشة حكومية دولية حقيقية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد ككل أن يقدم إسهاماته فيما يتصل بأركانه الثلاثة. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيتم يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
La deuxième séance consacrée à cette partie aura lieu le mardi 5 novembre à 10 heures. | UN | أما الاجتماع الثاني المخصص لهذا الجزء فسيعقد يوم الثلاثاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة ٠٠/٠١. |
Le montant de 26 139 600 dollars prévu à cette rubrique couvre les besoins de la MONUC en ce qui concerne la mise en place d'une infrastructure efficace, fiable et sûre en matière de communications afin d'appuyer le quartier général de la Mission et les quartiers généraux de secteur ainsi que les bases d'opérations des équipes dans l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | 72 - يغطي الاعتماد البالغ 600 139 26 دولار المخصص لهذا البند احتياجات البعثة المتصلة بإنشاء بنية تحتية للاتصالات ذات كفاءة ويعتمد عليها ومأمونة لدعم مقار البعثة والمواقع القطاعية وكذلك مواقع الأفرقة في سائر منطقة البعثة. |
Afin d'assurer l'approvisionnement en eau potable du personnel civil et militaire de la MONUC en poste dans des endroits reculés, le montant prévu à cette rubrique comprend également un crédit de 1 035 000 dollars pour l'acquisition de matériel de purification, de mise en bouteilles et de distribution de l'eau. | UN | 75 - ولغرض توفير مياه صالحة للشرب للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين بالبعثة المتمركزين في مناطق نائية يشمل الاعتماد المخصص لهذا البند أيضاً مبلغاً قدره 000 035 1 دولار من أجل توفير شبكات لتنقية المياه وتعبئتها في زجاجات وتوزيعها. |
Le montant prévu à cette rubrique concerne l'indemnité mensuelle (missions) (900 400 dollars) et l'indemnité d'habillement (6 000 dollars) pour 60 membres de la police civile déployés dans la zone. | UN | يتصــل الاعتمــاد المخصص لهذا البند بالبدل الشهري للبعثة )٤٠٠ ٩٠٠ دولار( وبدل الملابس )٠٠٠ ٦ دولار( من أجل ٦٠ شرطيا مدنيا موزعين في المنقطة. عقود الخدمات الشخصية |
Selon ces mêmes textes, les magistrats ordonneront le placement en détention des malades dans le pavillon spécial prévu à cet effet de la prison de Tacumbú en attendant la création des établissements spécialisés considérés. | UN | ووفقاً لهذين القرارين أيضاً، يأمر القضاة بإيداع المرضى في جناح الاحتجاز المخصص لهذا الغرض في سجن Tacumbú في انتظار إنشاء مؤسسات متخصصة فعلياً. |
Le montant affecté à cette rubrique a été entièrement engagé au cours de la période. | UN | ٨ - بدل الملبس والمعدات - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند خلال هذه الفترة. |
Le Comité note avec satisfaction les progrès réalisés par l'État partie grâce aux plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH/sida et l'augmentation des fonds alloués à cette fin. | UN | 51- تستحسن اللجنة التقدم الناتج عن خطط الدولة الطرف الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعن زيادة التمويل المخصص لهذا الغرض. |
26E.108 L'augmentation prévue à la présente rubrique (de 1 187 300 dollars à 1 554 500 dollars) reflète les besoins en personnel supplémentaire. | UN | ٦٢ هاء - ٨٠١ تمثل زيادة المبلغ المخصص لهذا البند من ٣٠٠ ١٨٧ ١ دولار إلى ٥٠٠ ٥٥٤ ١ دولار الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من الموظفين. |
L'Office offre également les services habituels de formation en cours d'emploi à des maîtres et autres enseignants, et de plus assure 1 000 bourses universitaires par an à des étudiants réfugiés remplissant les conditions requises; ce nombre ne devrait pas varier au cours de l'exercice biennal si l'on continue de recevoir de source extérieure les fonds nécessaires à cette fin. | UN | كما توفــر الوكالــة التدريــب المنتظم أثناء العمل للمعلمين والموظفين التربويين وتقدم حاليا نحو ٠٠٠ ١ منحة جامعية سنويا ﻷطفال اللاجئين المستحقين؛ وليس من المتوقع حصول أي تغيير في هذا الناتج أثناء فترة السنتين إذا تواصل ورود التمويل الخارجي المخصص لهذا الغرض. |
113. Plusieurs États membres ont déploré le peu de temps accordé à l'examen de ce point de l'ordre du jour et ont demandé que davantage de temps y soit consacré lors des futures sessions du Conseil du commerce et du développement pour permettre un véritable débat intergouvernemental sur la façon dont la CNUCED dans son ensemble pouvait être utile dans ses trois grands domaines d'action. | UN | 113 - وأعربت عدة دول أعضاء عن أسفها لضيق الوقت المخصص لهذا البند، وطلبت أن يخصص له المزيد من الوقت في الدورات المقبلة لمجلس التجارة والتنمية لإتاحة إجراء مناقشة حكومية دولية حقيقية بشأن الكيفية التي يمكن بها للأونكتاد ككل أن يقدم إسهاماته فيما يتصل بأركانه الثلاثة. |