"المخطط المشروح" - Translation from Arabic to French

    • plan annoté
        
    • annotée
        
    • schéma annoté
        
    C'est pourquoi le plan annoté du document final devrait insister davantage sur la relation entre développement et population. UN ولهذا لا بد أن يركز المخطط المشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر بصورة متزايدة على الترابط بين التنمية والسكان.
    C'est bien d'ailleurs ce que reconnaît le plan annoté. UN وهذا هو ما يسلم به المخطط المشروح من ناحية أخرى.
    C'est pourquoi elle s'étonne de constater que le plan annoté ne mentionne nulle part les méthodes naturelles de planification de la famille. UN لذا فمن الغريب ألا يرد ذكر التنظيم الطبيعي لﻷسرة في المخطط المشروح.
    La version préliminaire annotée du manuel entérinée par le séminaire tenu à Moscou sera le fondement du manuel. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح للدليل الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية الأساس الذي سيقوم عليه الدليل.
    On y présente aussi un projet de schéma annoté du manuel, et le site Web correspondant. UN كما يشتمل التقرير على المخطط المشروح المقترح لنشره وموقع المشروع على الشبكة.
    Elle pense qu'on devrait combiner certains des chapitres et sections du plan annoté pour le rendre plus clair. UN وإنه يشجع أيضا دمج بعض فصول وفروع المخطط المشروح بغية جعله أكثر وضوحا.
    D'autres concernaient les aspects éditoriaux de ce volume comme le plan annoté du volume 1 et la liste des tableaux. UN وتناولت مسائل أخرى الجوانب التحريرية لذلك المجلد، مثل المخطط المشروح للمجلد الأول وقائمة الجداول.
    Par ailleurs, la délégation sri-lankaise se félicite des mesures prises par le FNUAP dans le cadre de la préparation de la Conférence, et estime que le plan annoté du document final constitue un excellent document de base. UN ويرحب وفد سري لانكا من ناحية أخرى بالتدابير التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إطار التحضير للمؤتمر، ويرى أن المخطط المشروح للوثيقة الختامية يشكل مرجعا أساسيا ممتازا.
    31. Le chapitre du plan annoté portant sur les mesures de suivi devra être clairement formulé. UN ٣١ - وقال إن فصل المخطط المشروح الذي يتناول تدابير المتابعة ينبغي أن يصاغ بطريقة واضحة.
    41. Les différents chapitres du plan annoté du document final sont repris dans cette Déclaration, reflétant la position des pays de la région à l'égard des divers problèmes conceptuels ainsi que leurs aspirations concernant la Conférence du Caire. UN ٤١ - وقال إن مختلف فصول المخطط المشروح للوثيقة الختامية قد وردت في هذا اﻹعلان، الذي يعكس مواقف بلدان المنطقة إزاء مختلف المشكلات المفاهيمية وكذلك تطلعات هذه البلدان فيما يتعلق بمؤتمر القاهرة.
    61. Le plan annoté, dans sa structure, est un peu lourd. UN ٦١ - وأضافت المتحدثة أن هيكل المخطط المشروح ثقيل بعض الشيء.
    22. Malte se félicite de l'importance accordée, dans le plan annoté, à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن مالطة ترحب بالتأكيد الذي تضمنه المخطط المشروح على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Pour établir un lien entre le développement durable, la croissance économique et le partage des ressources mondiales d'une part, et les questions de population d'autre part, il faut lancer un appel à la solidarité allant beaucoup plus loin que celui qui figure dans le plan annoté. UN وأن الرابطة بين التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي وتقاسم موارد العالم من جانب ومسألة السكان من جانب آخر تقتضي نداء من أجل التضامن أشد صلابة مما جرى التعبير عنه في المخطط المشروح.
    L'inventaire des problèmes de développement qui empêchent un pays d'obtenir une croissance équilibrée qui figure au chapitre III.A du plan annoté est incomplet. UN الثالث - ألف من المخطط المشروح لا يقدم صورة كاملة لتطور العقبات التي تعترض قدرة البلد على تحقيق النمو المتوازن.
    Le plan annoté de la révision du Manuel de la balance des paiements sera publié au début de 2004. UN 43 - سيصـدر المخطط المشروح لتنقيح دليل ميزان المدفوعات في أوائل 2004.
    Le premier projet de document final établi à partir du présent plan annoté sera examiné par le Comité préparatoire de la Conférence à sa troisième session, qui se tiendra du 4 au 22 avril 1994. UN وستجري اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة من ٤ إلى ٢٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١ مناقشة المشروع اﻷول للوثيقة الختامية الذي يستند إلى المخطط المشروح الحالي.
    29. L'intervenant approuve l'orientation donnée au chapitre du plan annoté consacré aux droits génésiques, à l'hygiène sexuelle et à la planification familiale. UN ٢٩ - وأعلن المتحدث عن تأييده للتوجيه المعطى في فصل المخطط المشروح والمكرس للحقوق التناسلية، والصحة التناسلبية وتنظيم اﻷسرة.
    32. La deuxième section du chapitre du plan annoté qui porte sur le suivi est plus difficile à commenter du fait de la réforme du Secrétariat de l'ONU. UN ٣٢ - وقال إن الجزء الثاني من المخطط المشروح الذي يتناول موضوع المتابعة يعتبر أمرا يصعب جدا التعليق عليه بسبب عملية إصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La version préliminaire annotée du manuel entérinée par le séminaire tenu à Moscou servira de base au manuel. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية أساساً للدليل.
    La version préliminaire annotée du manuel entérinée par le séminaire tenu à Moscou servira de base au manuel. UN وسيشكل مشروع المخطط المشروح الذي اعتمد في حلقة موسكو الدراسية أساساً للدليل.
    - Esquisse annotée du plan de financement pluriannuel pour 2008- 2011 UN المخطط المشروح للإطار التمويلي المتعدد السنوات، للفترة 2008-2011
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur le projet, en particulier sur le schéma annoté du manuel et sur les activités envisagées. UN ويرجى من اللجنة إبداء آرائها بشأن المشروع، لا سيما بشأن المخطط المشروح المؤقت للدليل والأنشطة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more