"المخطط النموذجي" - Translation from Arabic to French

    • esquisse
        
    • du programme pilote
        
    • le modèle de
        
    Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN مشروع المخطط النموذجي المنقّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN مشروع المخطط النموذجي المنقَّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Projet d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN مشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية
    Les enseignements tirés du programme pilote serviront à déterminer s'il y a lieu de l'étendre à d'autres PMA. UN وسيتم في ضوء الدروس المستخلصة من المخطط النموذجي هذا، النظر في توسيع نطاقه ليضم بلداناً أخرى من أقل البلدان نمواً.
    En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré. UN كذلك يقدم الأونكتاد إسهاماً في مجال الاستثمار في دراسات تشخيص التكامل التجاري في ليسوتو، وهي جزء من المجموعة الثانية من بلدان المخطط النموذجي للإطار المتكامل.
    le modèle de calendrier pour les examens de pays se base sur ces lignes directrices et sera adapté selon que de besoin. UN ويستند المخطط النموذجي للاستعراضات القُطرية إلى تلك المبادئ التوجيهية وسيخضع للتعديل عند الاقتضاء.
    esquisse des rapports d'examen de pays UN المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية
    esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques UN المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية والخلاصات الوافية
    esquisse des rapports d'examen de pays UN المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية
    Les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, en se fondant sur l'esquisse adoptée par la Conférence, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du Secrétariat. UN وتعد الدولتان المستعرضتان تقريراً عن الاستعراض القطري استناداً إلى المخطط النموذجي الذي اعتمده المؤتمر وبالتعاون الوثيق والتنسيق مع الدولة المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    18. Les États parties examinateurs élaborent ensuite un avant-projet de rapport d'examen de pays, sur le modèle de l'esquisse. UN 18- ويقوم الخبراء الحكوميون بعد ذلك بإعداد مشروع أولي لتقرير الاستعراض القُطري استناداً إلى شكل المخطط النموذجي.
    Le secrétariat a ensuite organisé ces résultats selon le format de l'esquisse de rapport, lorsqu'il en avait les moyens eu égard aux langues employées. UN ثم تولّت الأمانة تنظيم نتائج الاستعراض المكتبي وفقاً للشكل الوارد في المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية متى توفرت القدرات اللغوية المناسبة لدى الأمانة.
    Le fait que les conclusions de l'examen préalable soient préparées selon le format de l'esquisse avant les visites de pays a grandement aidé à cibler les discussions pendant les visites et a facilité la finalisation des rapports d'examen de pays. UN وأسهم إعداد الاستعراض المكتبي في شكل المخطط النموذجي قبل القيام بالزيارات القُطرية إسهاماً كبيراً في تركيز النقاش خلال الزيارات ويسّر وضع تقارير الاستعراض القُطرية في صيغتها النهائية.
    La préparation de l'examen préalable selon le format de l'esquisse avant les visites de pays a également permis de cibler les discussions pendant les visites et de faciliter la finalisation des rapports d'examen de pays. UN كما أسهمت التحضيرات للاستعراض المكتبي في صيغة المخطط النموذجي قبل القيام بالزيارات القُطرية إسهاماً كبيراً في تركيز النقاشات خلال الزيارات ويسرت وضع تقارير الاستعراض القُطرية في صيغتها النهائية.
    Projet d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques** UN مشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية**
    III. Examen du projet de termes de référence, du projet de lignes directrices et du projet d'esquisse UN ثالثا- النظر في مشروع الإطار المرجعي ومشروع المبادئ التوجيهية ومشروع المخطط النموذجي
    23. Une fois que les contributions des experts des États parties examinateurs ont été reçues, le secrétariat élabore un avant-projet de rapport d'examen de pays, sur le modèle de l'esquisse. UN 23- تقوم الأمانة، حالَ تسلّمها مساهمات الخبراء من الدولتين الطرفين المستعرِضتين، بإعداد مشروع أولي لتقرير الاستعراض القُطري استناداً إلى المخطط النموذجي.
    c) Projet révisé d'esquisse des rapports d'examen de pays et des résumés analytiques (CTOC/COP/WG.5/2011/4/Rev.1); UN (ج) مشروع المخطط النموذجي المنقَّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية (CTOC/COP/WG.5/2011/4/Rev.1)؛
    À partir des enseignements tirés de la phase initiale du programme pilote, le Comité directeur a approuvé l'élargissement de celuici à 11 autres pays − Burundi, Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Guinée, Lesotho, Malawi, Mali, Népal, Sénégal et Yémen. UN واستناداً إلى الدروس المستفادة من المرحلة الأولى للمخطط النموذجي أقرت اللجنة التوجيهية للإطار المتكامل مد المخطط النموذجي إلى 11 بلداً آخر هي إثيوبيا وإريتريا وبوروندي وجيبوتي وغينيا والسنغال وليسوتو ومالي وملاوي ونيبال واليمن.
    Un certain nombre de pays (Japon, Norvège, Irlande, notamment), ont déclaré leur intention de contribuer au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, tel que modifié, une contribution de 6 millions de dollars étant affectée à l'exécution du programme pilote. UN :: أشار عدد من البلدان إلى اعتزامها أو استعدادها للمساهمة في الإطار المتكامل المعاد تصميمه للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة (منها اليابان، النرويج، آيرلندا)، مع تلقي الإطار مبلغ 6 ملايين دولار لتنفيذ المخطط النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more