"المدارس التقنية" - Translation from Arabic to French

    • les écoles techniques
        
    • des écoles techniques
        
    • école technique
        
    • lycées techniques
        
    • d'écoles techniques
        
    • les collèges techniques
        
    • des établissements techniques
        
    • établissements d'enseignement technique
        
    Parmi les écoles techniques vénézuéliennes, 226, soit 67 % du total, sont des écoles du type Robinson. UN ويبلغ عدد المدارس الروبنسونية 226 مدرسة من إجمالي المدارس التقنية في البلد، أي بنسبة 67 في المائة.
    Toutes les écoles techniques de garçons avaient été transformées en écoles mixtes et il était désormais permis aux filles qui avaient un enfant de reprendre leurs études. UN وحُولت المدارس التقنية للبنين كلها لتصبح مدارس مختلطة؛ ووضعت سياسة تقضي بإعادة قبول البنات في المدارس بعد الوضع.
    Toutes les écoles techniques de garçons avaient été transformées en écoles mixtes et il était désormais permis aux filles qui avaient un enfant de reprendre leurs études. UN وحُولت المدارس التقنية للبنين كلها لتصبح مدارس مختلطة؛ ووضعت سياسة تقضي بإعادة قبول البنات في المدارس بعد الوضع.
    Cette loi prévoit un cadre réglementaire pour la mise en place et le fonctionnement des écoles techniques. UN ويوفر القانون إطارا تنظيميا لإنشاء المدارس التقنية ولعملها.
    école technique UN المدارس التقنية
    Effectif des Filles des lycées techniques et professionnels: UN عدد الفتيات في المدارس التقنية والمهنية الفتيان
    La nouvelle conception de l'enseignement a été mise en pratique au moyen du projet Robinson d'écoles techniques. UN وقد تُرجم المفهوم الجديد للتعليم إلى ممارسة من خلال مشروع المدارس التقنية الروبنسونية.
    Le but visé est de faire en sorte qu'il y ait 60 % de filles contre 40 % de garçons à se présenter à l'examen d'entrée dans les collèges techniques. UN وقد حددت الحكومة هدفا يتمثل في تعبئة 60 في المائة من البنات مقابل 40 في المائة من البنين لأخذ امتحانات دخول المدارس التقنية.
    La scolarisation des filles dans les écoles professionnelles commence au niveau 10. 4 158 jeunes filles fréquentent des établissements techniques et professionnels, un effectif en hausse par rapport aux années précédentes. UN ويبلغ عدد البنات في المدارس التقنية أو المهنية 4158 طالبة، وقد ارتفع هذا العدد مقارنة بالسنوات السابقة.
    Ce programme est désormais un moyen important de créer des emplois pour les étudiants des établissements d'enseignement technique et professionnel. UN وقد أصبحت هذه الخطة وسيلة هامة لتوليد العمالة لطلبة المدارس التقنية ومدارس التدريب المهني.
    Les lycées offrent une qualification en quatre années d'études, et les écoles techniques et les établissements secondaires mixtes le font en trois et quatre années d'études. UN ومستويات التأهيل فيها هي المستوى الرابع في المدارس العامة والمستويان الثالث والرابع في المدارس التقنية والمختلطة.
    les écoles techniques et professionnelles, par contre, se caractérisent par une certaine différenciation en fonction du sexe. UN أما المدارس التقنية والمهنية، فتتسم بنوع من التفرقة بين الجنسين.
    Pour accroître le nombre d'étudiantes dans les écoles techniques de niveau supérieur, des stages présentant les différentes techniques ont été proposés aux femmes. UN ووفرت للبنات دورات لتزويدهن بنبذة عن مجالات التعليم التكنولوجي من أجل زيادة عدد الطالبات في المدارس التقنية العليا.
    Dans les écoles techniques et les établissements de formation, ces entités offrent une formation aux spécialités agricoles. UN وفي المدارس التقنية ومدارس التدريب القائمة على مستوى المجتمعات المحلية والتابعة لتلك الكيانات، تقدم دورات تدريبية في تخصصات زراعية.
    Le rapport de l'État partie montre la faiblesse de la représentation des femmes dans les écoles techniques et professionnelles. UN 20 - يبين تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المدارس التقنية والمهنية.
    les écoles techniques et les centres de formation professionnelle ont été réorganisés et assurent désormais une formation de base complète avec constitution de groupes de niveau. UN وقد أعيد تنظيم مؤسسات التدريب المهني مثل المدارس التقنية ومراكز التدريب المهني بإدخال قواعد شاملة للتدريب واستحداث أفرقة للتدريب المهني.
    Le Comité prend note avec inquiétude du taux élevé de femmes analphabètes, de l'augmentation du taux de déperdition scolaire des filles de l'enseignement secondaire et supérieur, et du faible taux d'inscription dans les écoles techniques. UN 197 - وتلاحظ اللجنة مع القلق معدل أمية النساء وأن معدل الفتيات اللاتي ينقطعن عن التعليم الثانوي والعالي آخذ في التزايد، وكذلك انخفاض تمثيل المرأة في المدارس التقنية.
    La plupart des écoles techniques qui n'étaient ouvertes jusque là qu'aux garçons sont désormais mixtes. UN ومعظم المدارس التقنية التي أقيمت خصيصا للبنين قد تغيرت وصارت تقيد كلا الجنسين.
    Il existe également une ségrégation sensible au sein des écoles techniques et de formation professionnelle. UN ويوجد أيضا نوع هام من الفصل ضمن قائمة المدارس التقنية والمهنية.
    école technique UN المدارس التقنية
    Pour mettre en œuvre ce projet, une commission interinstitutionnelle dans laquelle le MEP, l'INAMU et l'INA sont représentés, a été créée afin d'améliorer les conditions matérielles et subjectives permettant aux étudiants des lycées techniques et professionnels de choisir des branches dont les caractéristiques leur offrent les meilleures possibilités d'insertion professionnelle (2005-2006). UN ومن أجل المضي قدماً في هذا المشروع، أنشأت وزارة التعليم العام والمعهد الوطني للمرأة ومعهد التعلم الوطني لجنة مشتركة بين الوكالات لإيجاد وسائل مادية وموضوعية لتشجيع الطلاب في المدارس التقنية والمهنية على اختيار مجالات تخصص تتيح لهم الدخول إلى سوق العمل بشروط أفضل (2005-2006).
    * Création d'écoles techniques professionnelles dans les régions prioritaires en coopération avec des établissements autrichiens équivalents et agrandissement des locaux; UN * إنشاء وتوسيع المدارس التقنية/المهنية في اﻷقاليم ذات اﻷولوية بالتعاون مع المؤسسات النظيرة في النمسا
    Cependant, la majorité des élèves qui terminent leurs études dans les collèges techniques et les instituts de formation professionnelle sont des garçons (59 %). UN غير أن أغلبية خريجي المدارس التقنية والمهنية من البنين (59 في المائة).
    Part des établissements techniques et professionnels proposant des programmes et des activités extrascolaires en matière d'entreprenariat UN نسبة المدارس التقنية والمهنية التي تتيح برامج وأنشطة خارجة عن المنهج في مجال تنظيم المشاريع
    Dans le primaire, les fillettes représentaient 37,4 % de tous les élèves en 1996 et 83,9 % en 2007 et, dans les établissements d'enseignement technique et professionnel, la proportion de femmes a atteint 51,1 % en 2005. UN وارتفعت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية من 37.4 في المائة عام 1996 إلى 83.9 في المائة عام 2006، وبلغت نسبة الطالبات في المدارس التقنية والمهنية 51.1 في المائة عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more