"المدارس المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • écoles indépendantes
        
    • les écoles privées
        
    • établissements indépendants
        
    • les établissements autonomes
        
    • écoles séparées
        
    • établissement indépendant
        
    • les établissements scolaires privés
        
    Le programme national était aussi pris en considération dans les écoles indépendantes. UN وأضافت أن المنهاج الوطني يؤخذ في الاعتبار أيضا في المدارس المستقلة.
    Dans certaines conditions, cela s'applique aussi aux écoles indépendantes dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire. UN كما ينطبق ذلك أيضا في حالات خاصة على المدارس المستقلة التي تقدم التعليم الثانوي العالي.
    Cela a entraîné une augmentation du nombre d'écoles indépendantes. UN ونتيجة لذلك أخذ عدد المدارس المستقلة يتزايد.
    Il est à noter que ces activités concernent tous les élèves, y compris ceux inscrits dans les écoles privées. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الجهود تشمل جميع الطلاب، بمن فيهم الطلاب في المدارس المستقلة.
    Formation offerte aux membres de conseils d'administration d'établissements indépendants UN تدريب أعضاء مجالس أمناء المدارس المستقلة
    En outre, alors que les établissements autonomes proposaient avant le 1er janvier 2001 à leurs enseignants des rémunérations supérieures à celles des enseignants du secteur public, à la suite de l'augmentation générale des traitements des fonctionnaires du secteur public qui a eu lieu au début de 2001, ces établissements autonomes ont actuellement du mal à soutenir ce rythme. UN وإضافة إلى ذلك، بعدما كانت المدارس المستقلة تدفع قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001 مرتبات لمعلميها أعلى من مرتبات معلمي القطاع العام، أصبحت تجد أن من العسير عليها مساواة معلميها بمعلمي القطاع العام في المرتبات، بعد زيادة المرتبات التي شملت جميع موظفي القطاع العام ابتداء من عام 2001.
    Bon nombre d'écoles indépendantes appliquent des méthodes pédagogiques déterminées, celles de Montessori ou de Rudolf Steiner par exemple; d'autres ont une appartenance religieuse. UN وينتمي العديد من المدارس المستقلة إلى مذهب تربوي معين، كمذهب مونتيسوري أو مذهب رودولف شتاينر؛ بينما تستند مدارس أخرى إلى أفكار دينية.
    Ils peuvent choisir d'inscrire leurs enfants dans des écoles indépendantes plutôt que dans les écoles gérées par le Département de l'éducation. UN وللأباء حرية تسجيل أطفالهم في المدارس المستقلة تفضيلا على المدارس التي تقوم إدارة التعليم بإعانتها وتوفيرها.
    Les écoles indépendantes sont généralement mixtes. UN والتعليم مختلط في معظم المدارس المستقلة.
    434. Le Comité recommande l'abolition des châtiments corporels qui peuvent être infligés aux élèves payants des écoles indépendantes privées. UN ٤٣٤ - وتوصي اللجنة بإلغاء العقوبة الجسدية للتلاميذ الذين يتلقون العلم في المدارس المستقلة على حسابهم الخاص.
    434. Le Comité recommande l'abolition des châtiments corporels qui peuvent être infligés aux élèves payants des écoles indépendantes privées. UN ٤٣٤ - وتوصي اللجنة بإلغاء العقوبة الجسدية للتلاميذ الذين يتلقون العلم في المدارس المستقلة على حسابهم الخاص.
    Ce programme sera également disponible pour les enseignants et sera offert aux écoles indépendantes des collectivités de Premières nations locales. UN وستكون متاحة أيضاً للمعلمين ليستخدموها، وستُقدَّم إلى المدارس المستقلة المحلية في مجتمعات الأمم الأولى.
    En vertu de l'article 7.2 de la loi sur les écoles indépendantes, le Ministère a la responsabilité d'inspecter ces écoles. UN ووفقا للمادة 2 من الباب 7 من قانون المدارس المستقلة تتحمل الوزارة المسؤولية عن التفتيش على المدارس.
    Depuis l'année scolaire 1992/93, les municipalités ont l'obligation d'indemniser les écoles indépendantes agréées par le Conseil national de l'éducation pour les élèves qui choisissent ce type d'école. UN واعتبارا من السنة الدراسية ٢٩٩١/٣٩١١ أصبح مفروضا على البلديات تعويض المدارس المستقلة المعتمدة من الوكالة الوطنية للتعليم عن اﻷعباء التي تتحملها عن الطلاب الذين يختارون هذا النوع من المدارس.
    27. Le Comité recommande l'abolition des châtiments corporels qui peuvent être infligés aux élèves payants des écoles indépendantes privées. UN ٧٢- توصي اللجنة بإلغاء العقوبة الجسدية للتلاميذ الذين يتلقون العلم في المدارس المستقلة على حسابهم الخاص.
    Création d'écoles indépendantes spécialisées 10.6. UN إقامة المدارس المستقلة المتخصصة
    e) Compte tenu du fait que les châtiments inhumains ou dégradants sont interdits par la loi de 1993 sur l'enseignement, veuillez indiquer quel type de châtiment corporel peut encore être infligé dans les écoles privées (voir par. 169 du rapport). UN )ﻫ( بالنظر إلى حظر العقوبات غير اﻹنسانية أو المهينة بموجب قانون التعليم لعام ٣٩٩١ المررجو بيان نوع العقوبات البدنية التي ما زال من الممكن توقيعها في المدارس المستقلة )انظر الفقرة ٩٦ من التقرير(.
    La loi sur l'enseignement de 1993 dispose que dans les écoles privées qui ne sont pas subventionnées par l'Etat, les châtiments corporels infligés aux élèves ne doivent être " ni inhumains ni dégradants " . UN وينص قانون التعليم لعام ٣٩٩١ على وجوب ألا تكون العقوبات التي توقع على التلاميذ الذين يعتمدون على التمويل من جهات خاصة، عقوبات " لا إنسانية أو مهينة " ، في المدارس المستقلة التي تطبق فيها العقوبات البدنية.
    Dans les établissements indépendants en question, les conditions de travail des enseignants s'inspirent de celles qui sont faites aux enseignants dans les établissements publics. UN وقد وُضعت شروط عمل المعلمين في المدارس المستقلة وفقا لنموذج شروط العمل التي توفرها مدارس الدولة لمعلميها.
    En vertu de cette loi, l'État est tenu de financer intégralement chaque école séparée, l'expression " écoles séparées " désignant les écoles catholiques. UN وبموجب هذا القانون، يحق لكل مدرسة مستقلة الحصول على التمويل الحكومي الكامل. وتعرّف المدارس المستقلة بأنها مدارس الروم الكاثوليك.
    En 2001, le gouvernement a accordé des réductions d'impôt sur les droits de scolarité acquittés par les parents dont les enfants fréquentent un établissement indépendant. UN وفي عام 2001 أدخلت الدولة إجراء تخفيض ضريبي على رسوم التعليم التي تُدفع من أجل أطفال المدارس المستقلة.
    les établissements scolaires privés pour enfants handicapés accueillent principalement des élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux très variés ou un degré de handicap très sévère. UN وتوفر المدارس المستقلة المنشأة من أجل التلاميذ ذوي الإعاقة خدمات موجهة أساساً للتلاميذ ذوي النطاق الأكبر من الاحتياجات التعليمية الخاصة وأشد درجات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more