Les élèves des écoles professionnelles tendent à se répartir en fonction de stéréotypes sexuels quant au choix des matières étudiées. | UN | وأشارت إلى أن طلاب المدارس المهنية يميلون إلى أن ينقسموا حسب نوع الجنس وأن تكون مجالات دراساتهم ذات طبيعة نمطية. |
Le réseau d'écoles professionnelles est réparti sur l'ensemble du territoire. | UN | وشبكة المدارس المهنية موزعة توزيعاً منتظما أراضي البلد بكاملها. |
Les filles sont nettement surreprésentées dans l'enseignement secondaire classique et sous-représentées dans les écoles professionnelles. | UN | وهناك تمثيل زائد جداً للفتيات في المدارس المتوسطة والثانوية، وتمثيل ناقص لهن في المدارس المهنية. |
La vaste majorité des enseignants des écoles de formation professionnelle du secondaire sont des hommes. | UN | ويلاحظ أن الأغلبية العظمى لموظفي التعليم في المدارس المهنية الثانوية من الرجال. |
Au cours de la dernière année scolaire, il y a eu 1,1 % de plus de filles que l'année précédente parmi les admis dans les établissements d'enseignement professionnel (enseignement secondaire). | UN | وفي العام الدراسي الماضي، قبلت المدارس المهنية عددا من الفتيات يزيد بنسبة 1.1 في المائة على عدد العام الدراسي الأسبق. |
Le pourcentage d'étudiantes dans les établissements professionnels et techniques était de 35,2 % au cours de l'année scolaire 1991-1992. | UN | وكانــت النسبــة المئويـــة للطالبات في المدارس المهنية والفنية ٣٥,٢ في المائة في العام الدراسي ١٩٩١-١٩٩٢. |
Dans les écoles professionnelles, on constate encore un assez grand écart entre les garçons et les filles. | UN | وما زالت المدارس المهنية تظهر فجوة كبيرة نوعا ما بين البنين والبنات. |
Les écoles professionnelles assurent une formation professionnelle primaire aux plus de 14 ans. | UN | وتوفر المدارس المهنية تدريبا مهنيا أوليا لأشخاص بلغوا سن الرابعة عشرة. |
Le sexe masculin l'emportait dans les écoles professionnelles avec 62,7 %, contre 37,3 % pour le sexe féminin. | UN | وقد هيمن الرجال في المدارس المهنية إذ شكّلوا نسبة 62.7 في المائة من طلبتها مقابل 37.3 في المائة للطالبات. |
iii) Des normes supplémentaires de qualité pour les activités des écoles professionnelles et la formation des adultes; | UN | ومعايير الجودة الإضافية لأنشطة المدارس المهنية وتعليم الكبار؛ |
Une liste des métiers pour lesquels des formations sont données dans les écoles professionnelles et techniques rurales a été établie. | UN | ووُضعت قائمة بالمهن التي وضعت لها دورات تدريبية في المدارس المهنية والتقنية الريفية. |
Dans les écoles professionnelles, un certain nombre de matières obligatoires sont suivies par tous les élèves du secteur professionnel correspondant. | UN | كما تقوم المدارس المهنية بتدريس مواضيع إلزامية يحضرها جميع الطلاب في قطاع مهني معين. |
écoles professionnelles : Aucun niveau d'instruction : | UN | المدارس المهنية الرجال 240 227: النساء 176 326 |
Élèves des écoles professionnelles dans le système dualiste | UN | التلاميذ في المدارس المهنية في النظام المزدوج |
Les élèves peuvent également poursuivre leur éducation dans des écoles professionnelles, techniques, artistiques et agricoles à l'issue du cycle d'orientation. | UN | ويجوز للطلبة مواصلة دراستهم أيضا في المدارس المهنية والتقنية والفنية والزراعية بعد اتمام المستوى الاعدادي. |
Les élèves diplômés peuvent ensuite accéder au cycle d'études de deux ans des établissements d'enseignement supérieur et des écoles professionnelles supérieures. | UN | ويمكن مواصلة التعليم العالي لمدة سنتين، أو في المدارس المهنية العليا. |
Les écoles secondaires publiques sont situées dans les zones urbaines et les écoles de formation professionnelle sont réparties par région. | UN | وتوجد المدارس الثانوية الحكومية في المناطق الحضرية، في حين توجد المدارس المهنية حسب المناطق. |
Les établissements d'enseignement professionnel ne dispensent pas un enseignement général du second degré. | UN | ولا توفر المدارس المهنية تعليماً ثانوياً. |
Dans le passé, cette option n'était pas considérée ni intéressante ni prestigieuse, mais les gens ont changé d'idée. Ils posent désormais un regard positif sur les établissements professionnels considérés comme des institutions formant des gens prêts à travailler. | UN | ومع أن هذا الخيار لم يكن يعدّ في الماضي جذابا أو ذا شأن، فقد تغيرت الآن نظرة الأشخاص إليه، فأصبحوا ينظرون بشكل إيجابي إلى المدارس المهنية كمؤسسات تنتج أشخاصا مستعدين للعمل. |
À ce jour, l'école professionnelle a été ouverte comme prévu pour accueillir des jeunes et des adultes. | UN | وحتى تاريخه، يتم إنشاء المدارس المهنية وفقا للخطة المقررة لها وذلك لتلبية احتياجات الشباب والبالغين. |
Par ailleurs les effectifs de l'enseignement général et de l'enseignement professionnel devraient s'équilibrer. | UN | ومن ثم، فإن أعداد طلبة المدارس العالية وطلبة المدارس المهنية الثانوية، ستتساوى. |
ii) Ecoles professionnelles à Tuvalu | UN | ' 2` المدارس المهنية في توفالو |
Les filles constituaient 45,5 % des étudiants des établissements professionnels et techniques, qui alimentent le marché du travail en salariés de rang intermédiaire. | UN | وتبلغ نسبة الفتيات من طلاب المدارس المهنية والفنية التي تمد سوق العمل بالموظفين من الدرجة الوسطى من الفتيات 45.5 في المائة. |
Le nombre d'élèves scolarisés en établissement d'enseignement professionnel était passé de 18 296 en 2009 à 71 625 en 2013; 11 % de ces élèves étaient des filles; | UN | زيادة عدد الطلاب المسجلين في المدارس المهنية من 296 18 في عام 2009 إلى 625 71 في عام 2013، بينهم 11 في المائة من الفتيات؛ |