Ligne directrice 7: Limiter les perturbations prolongées provoquées par des engins spatiaux et des étages orbitaux de lanceurs dans la région de l'orbite géosynchrone après la fin de leur mission | UN | المبدأ التوجيهي 7: الحد من التداخل الطويل الأجل للمركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق مع منطقة المدار الأرضي التزامني بعد انتهاء مهامها |
Ligne directrice 7: Limiter les perturbations prolongées provoquées par des engins spatiaux et des étages orbitaux de lanceurs dans la région de l'orbite géosynchrone après la fin de leur mission | UN | المبدأ التوجيهي 7: الحد من التداخل الطويل الأجل للمركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق مع منطقة المدار الأرضي التزامني بعد انتهاء مهامها |
Ligne directrice 7: Limiter les perturbations prolongées provoquées par des engins spatiaux et des étages orbitaux de lanceurs dans la région de l'orbite géosynchrone après la fin de leur mission | UN | المبدأ التوجيهي 7: الحد من التداخل الطويل الأجل للمركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق مع منطقة المدار الأرضي التزامني بعد انتهاء مهامها |
20 kilomètres au-dessus de l'orbite synchrone | UN | 20 كلم فوق المدار الأرضي التزامني |
Le développement d’un lanceur de satellites géosynchrone a été entrepris pour permettre le lancement de satellites du type INSAT sur l’orbite géostationnaire. | UN | ويجري استحداث مركبة لاطلاق السواتل ذات المدار اﻷرضي التزامني بغية المساعدة في اطلاق طراز المركبات الفضائية التابعة لشبكة السواتل الوطنية الهندية في مدار ثابت بالنسبة لﻷرض . |
En associant satellites sur orbite basse et satellites géostationnaires, Celestri fournirait des services de diffusion à l’échelle régionale, avec interactivité en temps réel. | UN | وبواسطة التشبيك بين سواتل المدار اﻷرضي المنخفض وسواتل المدار اﻷرضي التزامني ، سيتيح النظام قدرات بث اذاعي اقليمية مع قدرة تحاورية في الزمن الحقيقي . |
La réalisation la plus récente est le lanceur LM-3B à trois étages à propergol liquide capable de mettre sur orbite géosynchrone une charge utile de 5 tonnes. | UN | كما طوّرت الصين نمطا أحدث عهدا من المركبة المذكورة ، LM-3B وهو مركبة إطلاق ثلاثية المراحل والتي تعمل بقوة الوقود السائل ، وهي قادرة على ايصال حمولة كبيرة تزن ٠٠٠ ٥ كيلوغرام الى المدار اﻷرضي التزامني . |
69. La composante sur orbite basse est conçue de manière à permettre le partage des fréquences du spectre de la bande Ka avec les systèmes de satellites géosynchrones et d’autres systèmes sur orbite basse, en tirant profit de la diversité des satellites. | UN | ٩٦ - ونظام سيليستري للمدار اﻷرضي المنخفض مصمم لاتاحة تقاسم الترددات على طيف نطاق الترددات " كا " مع نظم المدار اﻷرضي التزامني ومع نظم المدار اﻷرضي المنخفض اﻷخرى باستخدام ما تتصف به السواتل من تنوع . |
7. l'orbite géosynchrone, quant à elle, ne permet pas d'avoir une bonne visibilité directe des régions élevées du bassin arctique pour les télécommunications avec les stations terrestres. | UN | 7- بيد أن المدار الأرضي التزامني لا يُتيح خط رؤية واضحاً للاتصالات مع المحطات الأرضية في مناطق القطب الشمالي المرتفعة. |
Ligne directrice 7: Limiter les perturbations prolongées provoquées par des engins spatiaux et des étages orbitaux de lanceurs dans la région de l'orbite géosynchrone après la fin de leur mission | UN | المبدأ التوجيهي 7: الحد من التداخل الطويل الأجل للمركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق مع منطقة المدار الأرضي التزامني بعد نهاية رحلاتها |
2. Des télescopes optiques sont systématiquement utilisés pour observer des objets dans la région de l'orbite géosynchrone et déterminer leurs caractéristiques orbitales. | UN | 2- تُستخدم المقاريب البصرية استخداما منتظما لرصد الأجسام الموجودة في المدار الأرضي التزامني وتحديد خصائصها المدارية. |
2. Des télescopes optiques sont systématiquement utilisés pour observer des objets dans la région de l'orbite géosynchrone et déterminer leurs caractéristiques orbitales. | UN | 2- تُستخدم المقاريب البصرية بانتظام لرصد الأجسام الموجودة في المدار الأرضي التزامني وتحديد خصائصها المدارية. |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite géosynchrone devraient être mis sur des orbites telles qu'ils ne provoqueraient pas de perturbations prolongées dans cette région. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في مدارات تمر عبر منطقة المدار الأرضي التزامني ينبغي تركها في مدارات يتفادى بها تداخلها الطويل الأجل مع منطقة المدار الأرضي التزامني. |
S'agissant des objets spatiaux se trouvant dans la région de l'orbite géosynchrone ou à proximité de celle-ci, les risques de collision éventuelle peuvent être réduits en mettant ces objets, après la fin de leur mission, sur une orbite plus élevée que la région de l'orbite géosynchrone, de manière à ce qu'ils ne provoquent pas de perturbations ni ne retournent dans cette région. | UN | بالنسبة للأجسام الفضائية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني أو بالقرب منها، يمكن تخفيض إمكانية حدوث الاصطدامات في المستقبل بترك الأجسام عند انتهاء مهامها في مدار فوق منطقة المدار الأرضي التزامني، بحيث لا تتداخل مع منطقة المدار الأرضي التزامني أو تعود إليها. |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite géosynchrone devraient être mis sur des orbites telles qu'ils ne provoqueraient pas de perturbations prolongées dans cette région. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في مدارات تمر عبر منطقة المدار الأرضي التزامني ينبغي تركها في مدارات يتفادى بها تداخلها الطويل الأجل مع منطقة المدار الأرضي التزامني. |
S'agissant des objets spatiaux se trouvant dans la région de l'orbite géosynchrone ou à proximité de celle-ci, les risques de collision éventuelle peuvent être réduits en mettant ces objets, après la fin de leur mission, sur une orbite plus élevée que la région de l'orbite géosynchrone, de manière à ce qu'ils ne provoquent pas de perturbations ni ne retournent dans cette région. | UN | بالنسبة للأجسام الفضائية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني أو بالقرب منها، يمكن تخفيض إمكانية حدوث الاصطدامات في المستقبل بترك الأجسام عند انتهاء مهامها في مدار فوق منطقة المدار الأرضي التزامني، بحيث لا تتداخل مع منطقة المدار الأرضي التزامني أو تعود إليها. |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite géosynchrone devraient être mis sur des orbites telles qu'ils ne provoqueraient pas de perturbations prolongées dans cette région. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في مدارات تمر عبر منطقة المدار الأرضي التزامني ينبغي تركها في مدارات يتفادى بها تداخلها الطويل الأجل مع منطقة المدار الأرضي التزامني. |
S'agissant des objets spatiaux se trouvant dans la région de l'orbite géosynchrone ou à proximité de celle-ci, les risques de collision éventuelle peuvent être réduits en mettant ces objets, après la fin de leur mission, sur une orbite plus élevée que la région de l'orbite géosynchrone, de manière à ce qu'ils ne provoquent pas de perturbations ni ne retournent dans cette région. | UN | بالنسبة للأجسام الفضائية الموجودة في منطقة المدار الأرضي التزامني أو بالقرب منها، يمكن تخفيض إمكانية حدوث الاصطدامات في المستقبل بترك الأجسام عند انتهاء رحلاتها في مدار فوق منطقة المدار الأرضي التزامني، بحيث لا تتداخل مع منطقة المدار الأرضي التزامني أو تعود إليها. |
20 kilomètres au-dessous de l'orbite synchrone | UN | 20 كلم تحت المدار الأرضي التزامني |
Le régime d'émission proposé de la majorité des systèmes opérant sur orbite géostationnaire est d'environ 100 Mbit/s. | UN | ومعدل البث المقترح في معظم نظم المدار اﻷرضي التزامني (GSO) هو نحو ٠٠١ ميغابت في الثانية . |
Par exemple, le transfert d’engins spatiaux géostationnaires sur des orbites situées plus haut, non seulement protègent les engins en service, mais réduisent également la probabilité de collisions entre des objets abandonnées avec un autre engin et la probabilité de création de débris qui pourraient menacer le régime géostationnaire. | UN | مثال ذلك أن نقل مركبة فضائية موجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض الى مدارات فوق ذلك المدار لن يحمي المركبة الفضائية العاملة فحسب بل سيخفض أيضا من امكانية اصطدام اﻷجسام المهجورة بعضها ببعض وتكوين حطام قد يتهدد نظام المدار اﻷرضي التزامني . |
67. Le système Celestri, étudié par Motorola, est destiné à couvrir pratiquement l’ensemble de la planète avec des satellites placés à la fois sur orbite géosynchrone et sur orbite basse, en fournissant au coût le plus bas possible un service à large bande directement à des petites entreprises et des grandes entreprises. | UN | ٧٦ - وقد صمم نظام " سيليستري " (Celestri) الخاص بشركة موتورولا لتوفير تغطية عالمية شبه شاملة بواسطة سواتل المدار اﻷرضي التزامني (GSO) وسواتل المدار اﻷرضي المنخفض (LEO) على السواء ، وذلك لتقديم خدمة مثلى على نطاق الترددات العريض بأقل تكلفة ممكنة الى طرفيات أصحاب اﻷعمال الصغيرة والشركات بطريقة الارسال المباشر . |
Des progrès importants ont également été faits dans la mise au point du lanceur de satellites géosynchrones (GSLV), y compris de son étage supérieur à propergol cryogénique. | UN | كما تحقق قدر كبير من التقدم في تطوير مركبات اطلاق السواتل ذات المدار اﻷرضي التزامني GSLV بما في ذلك المرحلة العلوية الباردة من المركبة . |