"المدافع الرشاشة" - Translation from Arabic to French

    • mitrailleuses
        
    • armes automatiques
        
    • 'arme automatique
        
    • fusils mitrailleurs
        
    • mitraillette
        
    • mitraillettes
        
    • à la mitrailleuse
        
    Étant donné que les terroristes étaient à une distance d'environ 1 500 mètres de l'unité, utiliser des mitrailleuses aurait été inefficace. UN وحيث كانت تلك العناصر على مسافة 500 1 متر من القوة تقريبا، فإن استعمال المدافع الرشاشة غير فعال.
    Les Luwai ont tué sept miliciens Dabarre et capturé quelques mitrailleuses lourdes et d'autres matériels militaires. UN وقد قتلت قوات لؤي 7 من أفراد ميليشيا دباري واستولت على بعض المدافع الرشاشة الثقيلة وغيرها من المعدات العسكرية.
    Rien ne laisse toutefois supposer que des mitrailleuses lourdes, des canons sans recul ou des mortiers aient été utilisés. UN غير أنه ليس هناك أي دليل على استخدام المدافع الرشاشة الثقيلة، أو البنادق عديمة الارتداد أو مدافع الهاون.
    Sous les obus des chars, les missiles tirés par les hélicoptères et les tirs d'armes automatiques, 13 Palestiniens sont morts et 65 autres ont été blessés, dont 12 seraient dans un état critique. UN وقد قَتلت مقذوفات الدبابات وقذائف الطائرات الهيلكوبتر ونيران المدافع الرشاشة التي أطلقتها قوات الاحتلال 13 فلسطينيا وجَرحت أكثر من 65 آخرين، منهم 12 أفيد أنهم في حالة حرجة.
    Sur la ligne d'affrontement, les combats ont diminué en fréquence et en intensité, se réduisant à des périodes de tirs isolés, armes automatiques et armes antichar étant cependant encore employées de temps à autre. UN كذلك حدت من تواتر القتال ومن عنفه على طول خط المواجهة ليقتصر، على فترات من نشاط القناصة، وإن كانت المدافع الرشاشة واﻷسلحة المضادة للدبابات تستعمل من وقت الى آخر.
    Au cours de cette incursion, les forces d'occupation ont attaqué à l'arme automatique et fait sauter un relais de télévision, empêchant les stations de radio et de télévision palestiniennes de mener leurs activités. UN وفتحت قوات الاحتلال أثناء الغارة نيران المدافع الرشاشة وقامت أيضا بتفجير برج البث التلفزيوني فأوقفت بذلك بث محطتي الإذاعة والتلفزيون الفلسطينيين.
    L'exportation d'armes militaires, par exemple de fusils mitrailleurs, de mitraillettes et de fusils d'assaut est soumise à un strict régime d'autorisation. UN إن الحصول على ترخيص شامل يعد شرطا بالنسبة لتصدير الأسلحة العسكرية، مثل المدافع الرشاشة والرشاشات القصيرة والبنادق الهجومية.
    10 formés à l'utilisation de mitrailleuses; 6 d'entre eux ont été jugés aptes UN 10 موظفين تم تدريبهم على استخدام المدافع الرشاشة الصغيرة تأهل منهم 6 موظفين
    Car le téléphone est dehors avec les mitrailleuses. Open Subtitles لأن الهاتف خرج من هناك مع المدافع الرشاشة.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux aéronefs non identifiés larguant des bombes-grappes sur des mitrailleuses au sol à 22 kilomètres au sud-ouest de Kostajnica. UN سريعة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مجهولتي الهوية وهما تسقطان قنابل عنقودية على المدافع الرشاشة اﻷرضية على بعد ٢٢ كيلومترا جنوب غربي كوستاينيتسا.
    2. Acquisition et détention de canons, de mitrailleuses ou de silencieux (acquisition et détention strictement interdites, dans tous les cas). UN 2 - حيازة أو إحراز المدافع أو المدافع الرشاشة وكاتمات الصوت (بصفة مطلقة في جميع الأحوال).
    Il s'agit essentiellement d'armes légères et de munitions : fusils d'assaut, pistolets, grenades et, parfois, mitrailleuses. UN وهذه في الأساس أسلحة صغيرة وكميات من الذخيرة، مثل: البنادق الهجومية والمسدسات والقنابل اليدوية، وفي بعض الأحيان المدافع الرشاشة.
    Il dispose principalement d'armes légères mais également d'un certain nombre de mitrailleuses lourdes installées sur des camionnettes, ainsi que de mortiers et de lance-grenades. UN وتتمثّل أسلحة الحركة بالأساس في أسلحة صغيرة ولكنّها تشمل بعض المدافع الرشاشة المحمولة على شاحنات بيك آب، ومدافع هاون وقاذفات صواريخ.
    Cette source a expliqué au Groupe que les combattants campaient dans le désert et possédaient une quantité importante d'armes, notamment des armes légères, dont certaines étaient montées sur des véhicules (mitrailleuses lourdes). UN وقد أوضح هذا المصدر أن هؤلاء المقاتلين كانوا يقيمون في مخيمات في الصحراء وكانت بحوزتهم كميات كبيرة من الأسلحة وخاصة الأسلحة الخفيفة بما فيها ما يثبّت على المركبات مثل المدافع الرشاشة الثقيلة.
    Les dommages les plus fréquents et les débris d'armes observés provenaient de tirs de roquettes Grad et de mitrailleuses lourdes de 14,5 mm et 23 mm. UN ونجم معظم الضرر، ومخلفات الأسلحة التي عُثر عليها، عن استخدام صواريخ غراد، وإطلاق نيران المدافع الرشاشة الثقيلة من عيار 14.5 مم و23 مم.
    C'est vrai ce qu'on dit à propos des mitrailleuses. Open Subtitles صحيح ما يقولون عن المدافع الرشاشة.
    Il a affirmé que, en 1992, les unités de gardes frontière avaient capturé une trentaine d'activistes armés dans les territoires; plusieurs armes automatiques, plus de 100 grenades et plus de 200 fusils et pistolets avaient été saisis sur les personnes interpellées. UN وذكر أن وحدات شرطة الحدود قد قبضت على ٣٠ نشطا مسلحا في اﻷراضي في عام ١٩٩٢. وأن كثيرا من المدافع الرشاشة وما يزيد عن مائة قذيفة وما يزيد عن مائتي بندقية ومسدس قد وجدت في حوزتهم.
    Ainsi, d'après le maire de Khojaly, Elman Mamedov, un groupe important de personnes qui avait quitté Khojaly est tombé sous les rafales d'armes automatiques et les tirs des véhicules blindés de transport de troupes arméniens à proximité de Nakhichevanik. UN فعلى سبيل المثال، ذكر إلمان محميدوف، كبير اﻹداريين في خوجالي، أن مجموعة كبيرة من الناس الذين غادروا خوجالي تعرضوا لنيران ثقيلة من المدافع الرشاشة اﻷرمينية الخفيفة والثقيلة وحاملات الجنود المدرعة بالقرب من قرية ناخيشيفانيك.
    Le 17 octobre, une mission d'établissement des faits dépêchée à Hachaba par la MINUAD a été attaquée au moyen d'armes automatiques, de mortiers et de lance-roquettes par des hommes armés non identifiés. UN وبعد ذلك تعرّضت بعثة لتقصى حقائق أرسلتها العملية المختلطة إلى هشابة، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، لهجوم من مسلحين مجهولين أطلقوا عليها نيران المدافع الرشاشة الثقيلة ومدافع الهاون والمدافع الصاروخية.
    l) Dans plusieurs cas, les prisonniers ont été contraints de s'infliger mutuellement des blessures, parfois pour amuser les gardiens. Dans d'autres cas, les prisonniers sont exécutés en masse par des tirs d'arme automatique; UN )ل( وفي عدة حالات، يجبر السجناء على إلحاق اﻷذى بعضهم ببعض، كوسيلة لتسلية الحراس أحيانا، وفي حالات أخرى، يجري إعدام السجناء بصورة جماعية باستخدام نيران المدافع الرشاشة.
    La cargaison d'armes contenait les articles suivants : 1 000 fusils mitrailleurs de type PKM et lance-grenades M-79, 45 missiles sol-air portables tirés à l'épaule, une quantité indéterminée de mines, 200 caisses de munitions pour PKM, des uniformes militaires, des bidons d'eau, 2 500 trousses de premiers soins et 600 boîtes de denrées alimentaires. UN وتكونت شحنة الأسلحة مما يلي: 000 1 قطعة من المدافع الرشاشة من طراز PKM وقاذفات القنابل من طراز M-79 و 45 قطعة من قاذفات صواريخ أرض - جو تطلق من الأكتاف، وكمية غير معروفة من الألغام و 200 صندوق ذخيرة للمدافع الرشاشة PKM وبزات عسكرية؛ وعلب مياه؛ وصناديق إسعافات أولية - 500 2 وحدة، و 600 صندوق من الأغذية المعلبة.
    La Slovaquie est priée de préciser ce qu'elle entend par < < armes d'efficacité massive > > , à savoir s'il s'agit d'armes de destruction massive ou de simples armes du genre mitraillette ou grenade à main. UN يرجى من سلوفاكيا توضيح ما يُقصد بعبارة " الأسلحة ذات الأثر الجماعي " . هل يعني ذلك أسلحة الدمار الشامل أم أن العبارة تعني ببساطة الأسلحة من قبيل المدافع الرشاشة والقنابل اليدوية؟
    Les forces d'occupation ont tiré des rafales de mitraillettes alors qu'elles entraient dans la ville, et plusieurs chars ont pris position dans la ville pour bloquer toutes les issues. UN وأخذت قوات الاحتلال تطلق نيران المدافع الرشاشة لدى دخولها إلى المدينة، بينما وُضع عدد من الدبابات في مواقع أحكم منها إغلاق كل مخرج من المدينة.
    Ces actions ont été menées dans certains cas au moyen d'explosifs posés dans des hôtels et, dans d'autres, au moyen d'attaques à la mitrailleuse depuis des embarcations rapides d'hôtels construits dans des zones proches des côtes et des plages. UN ونفذت هذه العمليات، في بعض الحالات باستخدام متفجرات وضعت في فنادق، وفي حالات أخرى، بإطلاق نيران المدافع الرشاشة من قوارب بخارية سريعة على فنادق مقامة في المناطق القريبة من السواحل والشواطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more