"المدة لتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • mi-parcours de la mise en oeuvre
        
    • mi-parcours de la mise en œuvre
        
    • mi-parcours de l'application des dispositions
        
    • moyen-terme de la mise en œuvre
        
    • mi-parcours de l'exécution
        
    • délai d'application de
        
    • mi-parcours du
        
    • OEUVRE DU NOUVEL ORDRE
        
    • terme de l'application
        
    • miparcours de la mise en œuvre
        
    • mi-parcours de l'application de
        
    À mi-parcours de la mise en oeuvre DU PROGRAMME D'ACTION POUR LES ANNÉES UN العام في منتصف المدة لتنفيذ برنامــج العمــل للتسعينات
    À mi-parcours de la mise en oeuvre DU PROGRAMME D'ACTION POUR LES ANNÉES UN الاستعراض العام في منتصف المدة لتنفيذ برنامج
    EXAMEN À mi-parcours de la mise en oeuvre DU NOUVEL UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة
    Une autre priorité du CRIC au cours de l'exercice biennal consistera à réaliser l'évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre de la Stratégie en 2013. UN وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في تقييم منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية في عام 2013.
    Les conclusions de l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles nous présentent un bilan mitigé. UN ما خلص إليه استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل يطرح علينا صورة مختلطة.
    Examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد
    L'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour souligne de tristes réalités. UN ويؤكد استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد حقائق مؤلمة.
    EXAMEN À mi-parcours de la mise en oeuvre DU NOUVEL UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général au Comité ad hoc plénier sur l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, UN وإذ تحيط علما بتقارير اﻷمين العام المقدمة الى اللجنة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد،
    GÉNÉRALE POUR L’EXAMEN À mi-parcours de la mise en oeuvre DU NOUVEL ORDRE DU JOUR DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT UN منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية
    Les Etats membres ont réalisé un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre de l'Engagement de Carthagène et entrepris des changements supplémentaires visant à mieux adapter la CNUCED à leurs besoins et à accroître ainsi la capacité de l'institution d'apporter une contribution concrète à la croissance et au développement. UN وقد أجرت الدول اﻷعضاء استعراضاً في منتصف المدة لتنفيذ التزام كرتاخينا وباشرت تغييرات أخرى تهدف إلى جعل اﻷونكتاد أكثر استجابة لحاجاتها، وبذلك، أفضل موقفاً للمساهمة بقسط ملموس في النمو والتنمية.
    Les États membres ont réalisé un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre de l'Engagement de Carthagène et entrepris des changements supplémentaires visant à mieux adapter la CNUCED à leurs besoins et à accroître ainsi la capacité de l'institution d'apporter une contribution concrète à la croissance et au développement. UN وقد أجرت الدول اﻷعضاء استعراضاً في منتصف المدة لتنفيذ التزام كرتاخينا وباشرت تغييرات أخرى تهدف إلى جعل اﻷونكتاد أكثر استجابة لحاجاتها، وبذلك، أفضل موقفاً للمساهمة بقسط ملموس في النمو والتنمية.
    51/32 Examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN ١٥/٣٢ استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    En 2006, le Gouvernement a conduit une évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre du plan national d'action, qui a constitué la base de la stratégie de suivi du développement des enfants. UN وفي عام 2006، أجرت الحكومة تقييم منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل الوطنية، التي تشكل الأساس لاستراتيجية متابعة نماء الطفل.
    iii) Examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty : UN ' 3` استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي:
    Examen à mi-parcours de la mise en œuvre du consensus de São Paulo et préparatifs de l'examen UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو وعمليته التحضيرية غير متكرر
    La présente rencontre offre l'opportunité à la communauté internationale de procéder à l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع فرصة للمجتمع الدولي لإجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل.
    Il y a lieu de noter que cette mesure est à présent inscrite dans le programme du Gouvernement et, lors de l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre de ce programme, le Gouvernement a réaffirmé son intention d'avancer sur la voie de cet objectif. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الهدف وضع حاليا في برنامج الحكومة، كما أكدت الحكومة من جديد نيتها في المضي قُدُماً نحو تحقيق هذا الهدف، في استعراض منتصف المدة لتنفيذ المانيفستو.
    2. Approuve également l'examen à mi-parcours de l'application des dispositions prévues dans le Cadre international d'action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, effectué par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1994; UN " ٢ - تؤيد أيضا استعراض منتصف المدة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي قام به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤؛
    Manifestation parallèle - - Réunion de haut niveau sur l'examen à moyen-terme de la mise en œuvre du Programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 UN نشاط جانبي - الاجتماع الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    i) Trois rapports à l'Assemblée générale sur l'examen à mi-parcours de l'exécution du nouvel Ordre du jour et les conclusions et recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur le développement de l'Afrique; UN ' ١ ' ثلاثة تقارير إلى الجمعية العامة بشأن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد واستنتاجات وتوصيات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية؛
    À la demande de la Partie, le groupe de l'exécution peut, si les circonstances du cas d'espèce le justifient, prolonger le délai d'application de ces mesures d'une durée n'excédant pas la période maximale de trois ans susmentionnée. UN ويجوز لفرع الإنفاذ، بناء على طلب الطرف المعني، وفي الحالات التي تبرر فيها الظروف ذلك، تمديد المدة لتنفيذ هذه التدابير لفترة يجب ألا تتجاوز فترة السنوات الثلاث الآنف ذكرها على أقصى تقدير.
    Nous nous associons également sans réserve au projet de résolution relatif à l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies, dont l'Assemblée est saisie. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعروض على هذه الجمعية المتعلق باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Le Président du Comité spécial a rappelé que c'était cette année qu'avait lieu l'examen à moyen terme de l'application du Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وأشار رئيس اللجنة الخاصة إلى أن سنة 2005 هي السنة التي سيجري فيها استعراض منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Tous les efforts doivent être faits pour que les résultats de l'examen à miparcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, prévu en 2008, contribuent à la mise en place de systèmes de transport efficaces et à l'intégration des pays en développement sans littoral dans le système commercial international, ainsi qu'à la prise en compte des difficultés et des problèmes rencontrés par les pays en développement de transit. UN ويجب بذل أقصى الجهود لضمان مساهمة نتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي المقرر إجراؤه عام 2008 في إنشاء نظم نقل كفؤة وإدماج البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي ومعالجة التحديات والمشاكل التي تواجهها بلدان العبور النامية.
    b) Effectuer un examen à mi-parcours de l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'à l'an 20003; UN )ب( إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية المعنية بتوفير المأوى حتى عام ٢٠٠٠)٣(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more