"المدخل الجنوبي" - Translation from Arabic to French

    • l'entrée sud
        
    • entrée sud de
        
    Ici... et au moins deux qui couvriront l'entrée sud, ici. Open Subtitles وهُنا وعلى الأقل رجلان يُغطيان المدخل الجنوبي هُنا
    Au milieu de la panique, nous nous échapperons par l'entrée sud. Open Subtitles وسط هذه الفوضى , نقوم بالفرار من المدخل الجنوبي
    Modification de l'entrée sud; construction d'un centre des cartes d'identité à l'extérieur du complexe de la CEPALC, près de l'entrée sud UN بناء مركز خارج الموقع لإصدار بطاقات المرور والهوية في منطقة المدخل الجنوبي لمجمع اللجنة
    Les heurts les plus violents se sont produits à l'entrée sud d'El-Bireh, lorsque des manifestants ont lancé des pierres sur un poste de contrôle d'un camp militaire israélien. UN ووقع أكثر الصدامات عنفا عند المدخل الجنوبي للبيرة، عند نقطة التفتيش الاسرائيلية التي هاجمها متظاهرون يلقون الحجارة.
    - Ouah! Donc, près de la rivière à l'entrée sud. Open Subtitles يعني انه قرب النهر عند المدخل الجنوبي ـ ياللعجب
    On est à l'entrée sud de l'Ocean Park Walk. Open Subtitles ،حسنٌ، أجل، نحن في ممشى متنزة المحيط المدخل الجنوبي
    Notre équipe s'approche de l'entrée sud. Restez où vous êtes jusqu'à ce que ça soit sûr. Open Subtitles فريقنا الميداني يقترب من المدخل الجنوبي ابق حيث أنت حتى يأمّنوا الموقع
    Le bus a passé l'entrée sud. Les officiers le poursuivent. Open Subtitles إلى كل الضباط، لقد دخلت الحافلة الآن من المدخل الجنوبي للنفق
    J'avais rendez-vous à l'entrée sud, mais je me suis perdue. Open Subtitles عندي موعدا عند المدخل الجنوبي لبالماهس لكني فقدت الاتجاه
    J'entends frapper à l'entrée sud. Retirons-nous dans notre chambre. Open Subtitles أسمع طرقاَ في المدخل الجنوبي يلزم تراجعنا للمقصورة
    Sur le chemin du retour, à l'entrée sud d'Atarot, près du village arabe de Bir Naballah, plusieurs coups de feu ont été tirés sur sa voiture, le blessant mortellement. UN وفي طريق عودته، عند المدخل الجنوبي لأتاروت، بالقرب من القرية العربية بير نباله، أُطلقت عدة عيارات نارية على سيارته فأصيب بجراح أودت بحياته.
    Abattu par les FDI pendant une manifestation violente à un barrage des FDI situé à l'entrée sud d'El-Bireh, près de Ramallah. UN قتل بعيارات نارية أطلقتها قوات جيش الدفــاع الاسرائيلي أثناء مظاهرة عنيفة عنــد نقطــة تفتيش لقوات الجيش عنــد المدخل الجنوبي لقرية البيرة، قرب رام الله.
    Abattu par les FDI pendant une manifestation violente à un barrage des FDI situé à l'entrée sud d'El-Bireh, près de Ramallah. UN قُتل بعيــارات ناريــة أطلقتها قوات جيش الدفاع الاسرائيلي أثناء مظاهرة عنيفة عنــد نقطة تفتيش لقوات الجيش عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة قرب رام الله.
    Un civil israélien a été tué et sept soldats ont été blessés dans les heurts qui se sont produits lorsque des centaines de Palestiniens sont sortis de Ramallah en direction d'un barrage routier des FDI situé à l'entrée sud du village d'El-Bireh. UN وقُتل مدني اسرائيلي وأصيب سبعة جنود اسرائيليين أثناء صدامات وقعت عندما اتجه مئات السكان من رام الله الى حاجز طرق تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي عند المدخل الجنوبي لقرية البيرة.
    Des coups de feu ont été tirés sur des voitures à l'entrée sud du nouveau tunnel reliant Goush Etzion à Jérusalem, contraignant les autorités à fermer le tunnel pendant une heure. UN وأطلقت أعيرة نارية على السيارات عند المدخل الجنوبي لنفق غوش إيتزيون - القدس الجديد، مما أدى ﻹغلاقه لمدة ساعة.
    106. Le 24 novembre, un Palestinien a été légèrement blessé par balles par un soldat à un point de passage de l'armée situé à l'entrée sud de Ramallah. UN ١٠٦ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب فلسطيني بجراح طفيفة عند نقطة تفتيش عسكرية عند المدخل الجنوبي لرام الله عندما فتح جندي إسرائيلي النار عليه.
    Le comptoir principal de distribution des documents à l'intention des délégations sera situé à l'entrée sud du bâtiment Upolu. UN 21 - تقع طاولة الوثائق الأساسية للوفود في المدخل الجنوبي لمبنى قاعدة أوبولو للجلسات العامة.
    Le 11 avril 2013, environ 200 d'entre eux auraient bloqué l'entrée sud de la ville durant plusieurs heures. UN وفي 11 نيسان/ أبريل 2013، سد حوالي 200 منهم المدخل الجنوبي للمدينة لعدة ساعات.
    Aujourd'hui, d'autres attaques terroristes ont pu être prévenues lorsque les forces de sécurité israéliennes ont découvert deux engins explosifs à l'entrée sud de Jérusalem et arrêté un Palestinien de 17 ans qui se préparait à commettre un attentat suicide dans la capitale. UN واليوم، أُحبطت هجمات انتحارية أخرى عندما اكتشفت قوات الأمن الإسرائيلية متفجرتين عند المدخل الجنوبي للقدس وأوقفت فلسطينيا يبلغ من العمر 17 سنة كان يهم بتنفيذ هجوم انتحاري في المدينة.
    :: Construction, à l'extérieur de l'entrée sud du complexe, d'un local devant servir de centre pour la délivrance de laissez-passer et les opérations d'identification UN :: إنشاء مركز خارج المقر لمنح تصاريح الدخول وبطاقات الهوية في منطقة المدخل الجنوبي لمجمع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more