"المدخنين" - Translation from Arabic to French

    • fumeurs
        
    • fumeur
        
    • qui fument
        
    • fumer
        
    • tabac
        
    • non-fumeurs
        
    • ayant jamais fumé
        
    • valoir l'abstention
        
    L'enquête montre aussi que le taux de fumeurs parmi les hommes est de 47 % contre 32 % de femmes. UN كما تبيّن الدراسة أن نسبة المدخنين من الرجال بلغت 47 في المائة مقابل 32 في المائة من النساء.
    Depuis 2005, le nombre de fumeurs au Luxembourg est en baisse. UN ومنذ عام 2005، بدأ ينخفض عدد المدخنين في لكسمبرغ.
    Dans le monde, les fumeurs sont à 80 % des hommes et vivent en majorité dans les pays en développement. UN وعلى نطاق العالم، يشكل الذكور 80 في المائة من المدخنين، وتعيش أغلبية المدخنين في البلدان النامية.
    Il est en outre intéressant de relever que le nombre de garçons fumeurs est en diminution. UN ومن الملفت أيضاً أن عدد الفتيان المدخنين آخذ في التراجع.
    En outre, la mort prématurée d'un fumeur peut compromettre gravement la situation financière et le bien-être physique et affectif de sa famille. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تلحق وفاة المدخنين في غير أوانها ضررا بالغا بمداخيل الأسر ورفاهها وسعادتها.
    Au cours de la dernière décennie, le pourcentage de fumeurs habituels a augmenté, surtout parmi les femmes et les jeunes. UN ففي العقد الماضي، زادت نسبة المدخنين المنتظمين، وبخاصة بين النساء والشباب.
    Le tabagisme est largement répandu chez les Roms; la proportion des fumeurs réguliers est plusieurs fois supérieure à celle enregistrée auprès de la population majoritaire. UN وينتشر التدخين لدى أفراد الروما؛ وتزيد نسبة المدخنين يومياً بعدة أضعاف على ما هي عليه لدى أغلبية السكان.
    27 % des fumeurs achètent leurs cigarettes dans les débits de tabacs et ne se sont pas vu refuser la vente de tabac en raison de leur âge; UN 27 في المائة من المدخنين يشترون السجائر من المحلات ولم يتم رفض البيع لهم بسبب صغر سنهم؛
    23,4 % des fumeurs achètent leurs cigarettes dans les débits de tabacs et ne se sont pas vu refuser la vente de tabac en raison de leur âge; UN 23.4 في المائة من المدخنين يشترون السجائر من المحلات ولم يتم رفض البيع لهم بسبب صغر سنهم؛
    72,2 % du nombre total d'élèves fumeurs veulent arrêter de fumer; UN 72.2 في المائة من إجمالي الطلبة المدخنين يرغبون في الإقلاع عن التدخين؛
    L'augmentation des taxes sur le tabac constitue également une méthode efficace pour réduire le nombre des fumeurs. UN وتعد زيادة الضرائب المفروضة على التبغ وسيلة فعالة أخرى لتخفيض عدد المدخنين.
    De plus, les hommes représentant actuellement la majorité des fumeurs dans le monde, ils constituent un public important pour les campagnes antitabac et jouent un rôle majeur pour la protection des droits des femmes à la santé. UN ولما كان الرجال يمثلون حاليا أغلبية المدخنين في العالم فإنهم من أهم من ينبغي أن توجه إليهم حملات مكافحة التدخين كما أنهم عنصر أساسي في حماية حقوق المرأة في الصحة.
    Si la prévalence cesse de reculer, le nombre de fumeurs va augmenter en raison de l'accroissement de la population mondiale. UN وبدون حدوث انخفاض مطرد في انتشاره، فإن عدد المدخنين سيزداد مع النمو في سكان العالم.
    Il ajoute que ses codétenus étaient de gros fumeurs, et que l'administration du centre de détention ne faisait rien pour limiter la consommation de tabac ou pour séparer les fumeurs des autres. UN ويضيف أن رفاقه من السجناء كانوا كثيري التدخين وأن إدارة السجن لم تتدخل للحد من التدخين أو فصل المدخنين عن غير المدخنين.
    Avant 2002, la proportion d'adultes fumeurs dans notre ville était restée identique pendant de nombreuses années, à environ 22 %. UN قبل عام 2002، ظلت نسبة المدخنين من البالغين ثابتة على 22 في المائة.
    Le risque de décès prématuré par tabagisme est très élevé. La moitié des fumeurs habituels va succomber au tabagisme et, parmi eux, la moitié décédera dans la force de l'âge, perdant ainsi entre 20 et 25 années de vie. UN وخطر الوفاة المبكرة بسبب التبغ مرتفع جدا: إذ سيقتـل التبغ في نهاية المطاف نصف المدخنين لفترة طويلة، وسيموت نصف هؤلاء في فترة منتصف العمر المنتج، فاقدين بين 20 و 25 سنة من حياتهم.
    Pour autant que la prévalence mondiale reste la même, le nombre de fumeurs dans le monde devrait atteindre 1 milliard 690 millions en l'an 2020. UN وبافتراض عدم حدوث أي تغيير في مدى الانتشار العالمي، يتوقع أن يبلغ رقم المدخنين في العالم 1.69 بليون في عام 2020.
    Le risque de décès prématuré par tabagisme est très élevé : la moitié des fumeurs habituels va succomber au tabagisme et, parmi eux, la moitié décédera dans la force de l'âge, perdant ainsi entre 20 et 25 années de vie. UN وخطر الوفاة المبكرة بسبب التبغ مرتفع جدا: إذ سيقتل التبغ في نهاية المطاف نصف المدخنين لفترة طويلة، وسيموت نصف هؤلاء في فترة متوسط العمر المنتجة، فاقدين بين 20 و 25 سنة من حياتهم.
    Mais je peux vous placer. fumeur ou non-fumeur ? Open Subtitles لكنيمكنكالجلوس، قاعة المدخنين أم غير المدخنين ؟
    Alors que le nombre des hommes qui fument est plus élevé que celui des femmes, le nombre des femmes fumeuses est en augmentation. UN :: في حين أن عدد الرجال المدخنين أكبر من عدد النساء، فإن عدد النساء المدخنات آخذ في الازدياد.
    19,8 % d'élèves non-fumeurs sont susceptibles de commencer à fumer au cours de l'année en cours; UN 19.8 في المائة من غير المدخنين من الطلبة من المحتمل أن يشرعوا في التدخين خلال العام الحالي؛
    84,6 (n'ayant jamais fumé) UN 84.6 (غير المدخنين)
    -- - Une campagne multimédia intitulée `US'(une expérience de stratégie promotionnelle destinée à faire valoir l'abstention de l'usage du tabac auprès des jeunes); UN - حملة متعددة الوسائط عنوانها ' US ' (تجربة تسويقية لتعزيز صورة غير المدخنين فيما بين الصبية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more