"المدرجة في الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • budgétisées
        
    • prévues au budget
        
    • inscrits au budget
        
    • inscrites au budget
        
    • budgétisés
        
    • prévus au budget
        
    • inscrit au budget
        
    • budgétaires
        
    • prévu au budget
        
    • budgétisé
        
    • prévues dans le projet
        
    • prévus dans le budget
        
    • prévu dans le budget
        
    • prévues dans le budget
        
    • du budget
        
    Non compris les contributions volontaires en nature budgétisées d’un montant estimatif de 1 240 300 dollars. UN ولا تتضمــن التبرعات العينية المدرجة في الميزانية المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٤٠ ١ دولار.
    Actuellement, 18 % environ des dépenses budgétisées devraient être libellés en dollars des États-Unis. UN وأضاف أنَّ من المتوقع، حالياً، أن تكون 18 في المائة من النفقات المدرجة في الميزانية بالدولار الأمريكي.
    Remplacer le tableau sur les contributions non budgétisées par le tableau suivant. UN يُستعاض عن الجدول المتعلق بقيمة المساهمات غير المدرجة في الميزانية بالجدول التالي:
    Les missions ont obtenu des gains d'efficacité équivalant à plus de 1 % des ressources prévues au budget. UN جرى تحديد أوجه الكفاءة العامة بما يزيد عن 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية
    Charges à payer non budgétisées UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية
    Charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisées) Virements à partir des réserves UN النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    La Mission a atteint un taux d'exécution totale de 99,95 % en termes d'utilisation des ressources (montrant brut), hors contributions volontaires en nature budgétisées. UN وحققت البعثة عموماً معدل تنفيذ قدره 99.95 في المائة فيما يتعلق بالاستخدام الإجمالي للموارد، ولا يشمل ذلك التبرعات العينية المدرجة في الميزانية.
    La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 est la suivante : UN 13 - ترد أدناه القيمة المقدرة للمساهمات غير المدرجة في الميزانية للفترة 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005:
    Les contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 se chiffrent de la manière suivante : UN 5 - فيما يلي قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002:
    Nombre total d'heures de travail budgétisées UN مجموع عدد ساعات عمل الموظفين المدرجة في الميزانية
    Nombre total d'heures de travail budgétisées UN مجموع ساعات عمل الموظفين المدرجة في الميزانية
    Les ressources totales ne comprennent pas les contributions volontaires budgétisées, d’un montant de 2 294 000 dollars. UN ولا يتضمــن مجمــوع المـوارد التبرعات العينية المدرجة في الميزانية وقيمتها ٠٠٠ ٢٩٤ ٢ دولار.
    La valeur estimative des contributions non budgétisées pour la période allant du 1er mai 2004 au 30 juin 2005 s'établit comme suit : UN 8 - فيما يلي القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 أيار/مايو 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005:
    La somme des relevés de vol journaliers est comparée avec le nombre d'heures budgétisées pour le mois, et les vols sont contrôlés au besoin. UN المجاميع الإجمالية التراكمية اليومية مع الساعات الشهرية المدرجة في الميزانية وتتحكم بعدد الرحلات،حسب الاقتضاء.
    La valeur estimative des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 est la suivante : Catégorie Valeur UN 11 - القيمة المقدرة للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 هي كما يلي:
    À la MINURSO, le Comité a relevé que les heures de vol supplémentaires prévues au budget étaient constamment sous-utilisées. UN في بعثة الصحراء الغربية أيضاً لاحظ المجلس اتجاهاً متسقاً ينحو إلى خفض استخدام ساعات الفائض المدرجة في الميزانية.
    État comparatif des montants inscrits au budget et des montants effectifs UN بيان المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    Toutes les heures de vol de la MONUSCO inscrites au budget ont été payées au taux le plus favorable. UN كل ساعات رحلات البعثة المدرجة في الميزانية كانت ضمن ساعات الطيران المتعاقد عليها وبأفضل الأسعار.
    Engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisés) UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية نتيجة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التحويل إلى الاحتياطيات
    Compte tenu de l'instabilité de la situation sur le terrain, le Comité consultatif souligne que les pourcentages réels de postes vacants risquent en fait de dépasser les pourcentages prévus au budget. UN وبالنظر إلى تقلب الحالة في الميدان، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن النسبة المئوية الفعلية للشواغر ستتجاوز في الواقع على ما يبدو معاملات الشغور المدرجة في الميزانية.
    Suppression de 1 poste d'assistant administratif inscrit au budget comme emploi de temporaire UN إلغاء وظيفة مساعد إداري المدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة
    Ces registres permettraient en outre de fournir des éléments d'évaluation des dépenses non budgétaires qui pèsent sur chaque institution financière. UN ومن شأن هذا السجل أن يوفر أيضا عناصر لتقدير التكاليف غير المدرجة في الميزانية التي تقع على كل مؤسسة مالية.
    Vingt-neuf véhicules 4 x 4 et sept berlines ont été achetés dans le cadre d’une commande globale à un prix à l’unité inférieur à ce qui avait été prévu au budget. UN وأمكن شراء ٢٩ سيارة جيب و ٧ سيارات ركاب من خلال طلب شراء عمومي بتكاليف أدنى لكل وحدة من التكاليف المدرجة في الميزانية.
    - Plan d'évaluation biennal budgétisé 15 heures-16 heures UN :: خطة التقييم لفترة السنتين المدرجة في الميزانية
    B. Budget ordinaire: dépenses supplémentaires non prévues dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 UN باء- الميزانية العادية: الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    Des crédits avaient été prévus dans le budget pour financer ces postes pour une durée de 11 mois, mais sur les 62 Volontaires, 29 ont été rapatriés au bout de six mois. UN وكانت التكاليف المدرجة في الميزانية للمتطوعين المؤقتين تغطي مدة 11 شهرا، غير أنه تم إعادة 29 فردا من أصل 62 فردا إلى أوطانهم بعد 6 أشهر.
    :: De l'annulation partielle des économies par l'achat non prévu dans le budget de véhicules lourds, du fait d'un déploiement de matériel appartenant aux contingents inférieur aux prévisions UN :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات
    Les augmentations à Nairobi et à l'UNRWA sont dues au fait que les dépenses communes de personnel ont été plus élevées que celles prévues dans le budget. UN وتتصل الزيادات في نيروبي واﻷونروا بالتكاليف العامة للموظفين اﻷعلى من تلك المدرجة في الميزانية.
    En conséquence, il ne peut être donné suite à cette demande dans les limites des ressources existantes du budget ordinaire de l'ONU. UN وبالتالي، فإنه سيتعذر تنفيذ هذا الطلب في حدود الموارد الحالية المدرجة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more