J'ai également annoncé que les listes des orateurs pour toutes les questions énumérées dans le document A/INF/48/6 étaient ouvertes. | UN | وأعلنت أيضا أن قوائم المتكلمين بالنسبة لجميع البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/48/6 مفتوحة. |
Je voudrais également indiquer aux membres que l'inscription sur la liste des orateurs pour les questions énumérées dans le document A/INF/65/3 est ouverte. | UN | وأود أن أخبر الأعضاء بأن قوائم المتكلمين في إطار البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/65/3 مفتوحة الآن. |
Tous les pays énumérés dans le document sont des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, à l'exception du Saint-Siège, qui jouit du statut d'observateur permanent. | UN | وجميع البلدان المدرجة في الوثيقة دول أعضاء بالأمم المتحدة، باستثناء الكرسي الرسولي، الذي له مركز مراقب دائم. |
La liste des orateurs pour l'ensemble des questions figurant dans le document A/INF/49/5 est à présent ouverte. | UN | إن قوائم المتكلمين لجميع البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/49/5 مفتوحة اﻵن. |
50. Le Conseil a été informé que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement comptait actuellement 192 États membres (liste reproduite dans le document TD/B/INF.199). | UN | 50- أُبلغ المجلس بأن عدد أعضاء الأونكتاد بلغ 192 عضواً (حسب القائمة المدرجة في الوثيقة (TD/B/INF.199. |
Au paragraphe 10 de son rapport, le Comité consultatif estime que les projections de recettes qui figurent dans le document E/CN.7/2001/14 sont optimistes. | UN | في الفقرة 10، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنها ترى أن اسقاطات الايرادات المدرجة في الوثيقة E/CN.7/2001/14 تبدو متفائلة. |
Je tiens à rappeler aux membres que les listes des orateurs pour les questions énumérées dans le document A/INF/61/4/Rev.2 sont ouvertes. | UN | وأود أن أُذكر الأعضاء بأن الباب مفتوح الآن للتسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/61/4/Rev.2. |
J'informe également les membres que les listes d'orateurs pour les questions énumérées dans le document A/INF/63/4 sont ouvertes. | UN | كما أود أن ابلغ الأعضاء بأن قوائم المتكلمين بشأن البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/63/4 مفتوحة. |
Analyse des fonctions énumérées dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/12 qui pourraient être assurées par un service commun | UN | تحليل المجالات الوظيفية المدرجة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12 التي يمكن أن تقدم من خلال وحدة الخدمات المشتركة |
20. À la 1re séance plénière, le 6 mars, le Sommet a approuvé l'accréditation des organisations intergouvernementales énumérées dans le document A/CONF.166/6. | UN | ٠٢- وافق مؤتمر القمة، في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٦ آذار/مارس، على وثائق تفويض المنظمات الحكومية الدولية المدرجة في الوثيقة A/CONF.166/6. |
Le Président annonce que les listes des orateurs pour tous les points énumérés dans le document sont ouvertes. | UN | وأعلن الرئيس أن قوائم المتكلمين لجميع البنود المدرجة في الوثيقة مفتوحة حاليا. |
Le Président annonce que la liste des orateurs désirant intervenir sur tous les points énumérés dans le document est ouverte. | UN | وأعلن الرئيس أن قوائم المتكلمين حول جميع البنود المدرجة في الوثيقة مفتوحة اﻵن. |
Il est annoncé que les listes des orateurs désirant intervenir sur tous les points énumérés dans le document sont ouvertes. | UN | وأعلن عن فتح قائمة المتكلمين بالنسبة لجميع البنود المدرجة في الوثيقة. |
Mandat figurant dans le document FCCC/SBI/2008/8, annexe IV | UN | الاختصاصات المدرجة في الوثيقة FCCC/SBI/2008/8، المرفق الرابع |
Il informe également l'Assemblée que les listes des orateurs pour les points figurant dans le document A/INF/58/4/Rev.2 sont ouvertes. | UN | كما أبلغ الجمعية بفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/58/4/Rev.2. |
Pour ce faire, le Comité pourrait reprendre les nombreux points figurant dans le document SAICM/PREPCOM.2/2 et y ajouter tout autre point qui pourrait être proposé au cours de la session. | UN | وقد يشمل ذلك تناول البنود الكثيرة المدرجة في الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 وأية بنود أخرى قد تُطرح أثناء الدورة. |
51. Le Conseil a été informé qu'il comptait actuellement 148 membres (liste reproduite dans le document TD/B/INF.199). | UN | 51- أُبلغ المجلس بأن عدد أعضاء مجلس التجارة والتنمية بلغ 148 عضواً (حسب القائمة المدرجة في الوثيقة (TD/B/INF.199). |
Le Conseil a été informé que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement comptait actuellement 192 États membres (liste reproduite dans le document TD/B/INF.199). | UN | 50 - أُبلغ المجلس بأن عدد أعضاء الأونكتاد بلغ 192 عضواً (حسب القائمة المدرجة في الوثيقة (TD/B/INF.199. |
Outre les pays qui figurent dans le document A/59/L.41/Rev.1, les Bahamas, la Dominique et l'Espagne se sont jointes à la liste des auteurs. | UN | وبالإضافة إلى البلدان المدرجة في الوثيقة A/59/L.41/Rev.1، انضمت وفود إسبانيا ودومينيكا وجزر البهاما إلى قائمة المقدمين. |
20. Le document FCCC/SBI/2004/INF.16 apporte des informations sur les moyens qui pourraient permettre de mener à bien les projets proposés ainsi que des informations supplémentaires sur les 741 projets dont la liste figure dans le document FCCC/SBI/2004/INF.13. | UN | 20- وتتيح الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.16 معلومات عن السبل الممكنة لتنفيذ المشاريع المقترحة ومعلومات إضافية عن المشاريع ال741 المدرجة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13. |
Les propositions énoncées dans le document CD/NTB/WP.330 ne sont pas, selon nous, présentées selon la formule du " tout ou rien " . | UN | إن المقترحات المدرجة في الوثيقة CD/NTB/WP.330 - على نحو ما نراها - ليست مقدمة على أساس قبولها كما هي أو رفضها. |
La liste des orateurs pour chacun des points énumérés au document A/INF/50/5/Add.2 est maintenant ouverte. | UN | وقائمة المتكلمين مفتوحة اﻵن لكل بند من البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/50/5/Add.2. |
Pour les délégations qui appuyaient le cadre de coopération, les domaines thématiques retenus dans le document étaient conformes tant aux objectifs et au mandat du PNUD qu'aux besoins du pays. | UN | أما الوفود التي أيدت إطار التعاون القطري فذكرت المجالات المواضيعية المدرجة في الوثيقة على أنها تتمشى مع أهداف وولايات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فضلا عن أنها تلبي احتياجات البلد. |
Tandis que les informations figurant dans le document de base commun sont d'ordre général, celles qui sont contenues dans le document se rapportant spécifiquement à la Convention doivent être plus détaillées et tenir compte de la définition de la discrimination raciale donnée à l'article premier de la Convention. | UN | وبينما تتسم المعلومات المدرجة في الوثيقة الأساسية الموحدة بطابع عام، فإن المعلومات المدرجة في الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري يجب أن تكون أكثر تفصيلاً، آخذة في الاعتبار تعريف التمييز العنصري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
* Recouvre toutes les entités énumérées dans la circulaire ST/SGB/2002/11 autres que la CNUCED, l'ONUDC, le PNUE, ONU-Habitat, le HCR et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. | UN | * تشمل جميع الكيانات المدرجة في الوثيقة ST/SGB/2002/11 غير الأونكتاد، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والموئل، ومفوضية شؤون اللاجئين، والأونروا. |