"المدرجة في جدول الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • inscrites à l'ordre du jour
        
    • inscrits à l'ordre du jour
        
    • inscrites à son ordre du jour
        
    • énoncés dans l'ordre du jour
        
    • figurant à l'ordre du jour
        
    • inscrits à son ordre du jour
        
    • proposés dans l'ordre du jour
        
    • se posent sur la scène
        
    • inscrites au rôle
        
    • dont elle s'occupe
        
    • qui figurent au programme
        
    • figurent à l'ordre du jour
        
    • points de l'ordre du jour
        
    iv) Documents de travail consacrés à chacune des cinq questions de fond inscrites à l'ordre du jour provisoire du onzième Congrès; UN `4` ورقات عمل حول كل بند من البنود الموضوعية الخمسة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الحادي عشر؛
    Notre Commission est un organe de l'Assemblée générale, et je ne crois pas que nous puissions étudier ici les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    Ces documents doivent porter sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la Conférence. UN وينبغي للوثائق أن تدعم أحد البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    Conformément aux articles 83 et 84, de telles consultations peuvent également avoir lieu à propos de points inscrits à l'ordre du jour provisoire du Conseil. UN وعملاً بالمادتين 83 و84، فقد يجري أيضاً هذا التشاور فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمجلس.
    Par ailleurs, les points inscrits à l'ordre du jour pouvaient être ajustés et ciblés de manière plus précise. UN وبالمثل، يمكن تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال وجعلها أكثر تركيزا.
    Après une interruption d'une journée, la Commission examinera, le dernier jour de sa session, les questions institutionnelles inscrites à son ordre du jour et adoptera un résultat concerté. UN وبعد التوقف لمدة يوم واحد، تتناول اللجنة، في اليوم الأخير من الدورة، المسائل المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وتعتمد ما يُتفق عليه من نتائج.
    Le Népal a fait part de sa position sur les questions inscrites à l'ordre du jour lors du débat l'an dernier. UN وقد أعربت نيبال عن موقفها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال خلال المناقشة في العام الماضي.
    Au sein de ces instances, la prévention et la lutte contre le trafic d'armes sont une des principales questions inscrites à l'ordre du jour. UN ويشكل منع الاتجار بالأسلحة ومكافحتها أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال تلك المنتديات.
    Note du Secrétariat contenant une liste annotée des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت
    Liste annotée des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire UN القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت
    Il faut ajuster les questions inscrites à l'ordre du jour pour que les États Membres puissent travailler dans de bonnes conditions. UN ولا بد من تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال لضمان أن تتمكن الدول الأعضاء من أداء عملها بشكل صحيح.
    Nous devons tout mettre en œuvre pour formuler des recommandations spécifiques sur les questions inscrites à l'ordre du jour. UN ويتعين علينا أن نبذل كل ما بوسعنا من أجل تنفيذ التوصيات المحددة بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Les points inscrits à l'ordre du jour ont été examinés lors de 17 séances officielles et de 3 séances privées. UN وعقد 17 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Les accréditations qui sont demandées par les ONG sont fonction des sujets inscrits à l'ordre du jour. UN وتتوقف التفويضات التي تطلبها المنظمات غير الحكومية على المواضيع المدرجة في جدول الأعمال.
    Les annotations aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire seront publiées dans un additif au présent document. UN وستصدر في إضافة لهذه الوثيقة شروح البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    :: Assumer des tâches spécifiques, qu'il s'agisse de la mobilisation politique ou de l'appui technique et financier aux pays inscrits à l'ordre du jour. UN :: الاضطلاع بمهام محددة، تتراوح بين الدعوة السياسية والدعم التقني والمالي للبلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    Des mesures ont été prises afin que la conduite des travaux de ce mécanisme soit étendue aux pays inscrits à l'ordre du jour. UN وقد بُذلت جهود أوّلية لتعميم التنفيذ التجريبي لعمل هذا المرفق في البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    Après une interruption d'une journée, la Commission examinera, le dernier jour de sa session, les questions institutionnelles inscrites à son ordre du jour et adoptera un résultat concerté. UN وبعد التوقف لمدة يوم واحد، تتناول اللجنة، في اليوم الأخير من الدورة، المسائل المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وتعتمد ما يُتَّفق عليه من نتائج.
    L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Les débats, qui ont réuni des représentants des présidences du Conseil, des rédacteurs, des membres des deux organes, des présidents de formations par pays et des représentants des pays figurant à l'ordre du jour, ont confirmé l'idée que les avis de la Commission au Conseil devaient être nuancés, pragmatiques et adaptés à la situation particulière de chaque pays. UN وقد جمعت المناقشات المعقودة في إطار التقييم ممثلي رئاسة المجلس والقائمين على الصياغة وأعضاء الهيئتين ورؤساء التشكيلات القطرية وممثلي البلدان المدرجة في جدول الأعمال. وأكدت المناقشات أن المشورة التي تقدمها اللجنة إلى مجلس الأمن ينبغي أن تظل مرنة وواقعية وأن تتلاءم مع سياق البلد المعني.
    Nous sommes tous très désireux de la voir réussir, ce qui veut dire concrètement de voir les pays inscrits à son ordre du jour réussir. UN وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    9. À sa 227e séance, le 13 novembre 1995, le Comité a adopté comme ordre du jour de sa quinzième session la liste des points suivants, tels qu'ils avaient été proposés dans l'ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général (CAT/C/31) conformément à l'article 6 du règlement intérieur : UN ٩ - في الجلسة ٢٢٧، المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة البنود التالية المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت المقدم من اﻷمين العام، وفقا للمادة ٦ من النظام الداخلي (CAT/C/31) بصفتها جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة:
    Renforcement des capacités de répondre aux principales questions qui se posent sur la scène économique internationale UN بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires si les affaires inscrites au rôle le justifient. UN ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك.
    À l'avenir, la Commission tirera parti d'une collaboration plus étroite et active des représentants des pays dont elle s'occupe. UN 40 - وستستفيد لجنة بناء السلام في المستقبل من مشاركة ممثلي البلدان المدرجة في جدول الأعمال مشاركةً أكثر عمقاً وفعاليةً.
    Le sous-programme servira de forum de débat sur les questions sociales communes qui figurent au programme de lutte contre la pauvreté et les inégalités dans la région. UN وسيكون البرنامج الفرعي بمثابة منتدى لمناقشة المسائل الاجتماعية المشتركة المدرجة في جدول الأعمال الإقليمي الموجه نحو القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت.
    Les points qui figurent à l'ordre du jour exigent une action immédiate. UN والبنود المدرجة في جدول الأعمال تتطلب القيام بعمل فوري.
    En 2012, plusieurs États Membres ont souligné qu'il fallait éviter que des points de l'ordre du jour se recoupent. UN وقد أكد عدد من الدول الأعضاء، في عام 2012، على ضرورة تجنب تداخل البنود المدرجة في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more