"المدرجة في قوائم" - Translation from Arabic to French

    • figurant sur les listes
        
    • visées par ces
        
    • inscrites au
        
    • inscrits sur les listes
        
    • qui figurent sur les listes
        
    • répertoriés par les
        
    • inscrits à l'Annexe de
        
    • la liste de
        
    Les pays en développement sont des importateurs nets de produits figurant sur les listes de biens environnementaux qui ont été distribuées jusqu'ici. UN وتُعتبر البلدان النامية بلدانا مستوردة صافية للمنتجات المدرجة في قوائم السلع البيئية التي تم توزيعها حتى الآن.
    Cette modification introduit dans le droit national les postes tarifaires des biens figurant sur les listes du Groupe des fournisseurs nucléaires, à savoir les matériels, matières et logiciels à double usage dans le secteur nucléaire et les technologies connexes. UN ويشمل القرار التصنيفات الجمركية للسلع المدرجة في قوائم مجموعة مورّدي المواد النووية وهي: المعدات والمواد والبرامجيات ذات الاستخدام النووي المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Notant que le cannabis est, parmi les drogues visées par ces traités, celle dont il est, de loin, le plus largement et le plus couramment fait abus, UN وإذ يلاحظ أن القنّب يُعد، إلى مدى بعيد، المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    :: Affectation d'un nombre de juges proportionnel à la quantité d'affaires inscrites au rôle UN :: توزيع القضاة على نحو يراعي عدد القضايا المدرجة في قوائم المحاكم
    Dans la République tchèque, le contrôle des exportations de biens à double usage se concentre sur les biens inscrits sur les listes de contrôle des exportations des régimes internationaux de contrôle. UN وتركز نظم الرقابة على صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج في الجمهورية التشيكية على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، المدرجة في قوائم مراقبة الصادرات لنظم الرقابة الدولية.
    Le Ministère exploite les informations fournies par le Groupe d'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires et contrôle les biens à double usage qui figurent sur les listes du contrôle de l'Assemblée générale et du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN استغلال المعلومات المتلقاة من استراليا ومجموعات موردي المواد النووية، ومراقبة السلع ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم المراقبة الصادرة عن الحكومة الاسترالية ومجموعات موردي المواد النووية.
    En application de ce règlement et de la liste de contrôle (règlement 394/2006 de l'Union européenne), le Danemark contrôle l'exportation des articles à double usage répertoriés par les divers régimes de contrôle des exportations. UN وتقوم الدانمرك، من خلال هذه اللائحة وقائمة المراقبة (لائحة الاتحاد الأوروبي 394/2006) بمراقبة تصدير المواد المزدوجة الاستخدام المدرجة في قوائم مختلف نظم مراقبة الصادرات.
    :: Une notification immédiate de toute perte inexpliquée, de tout vol ou de tout incident suspect lié à des produits chimiques inscrits à l'Annexe de la Convention sur les armes chimiques; UN :: إخطار فوري بشأن أي فقدان ليس له تفسير، أو سرقة أو حوادث مشبوهة تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في قوائم اتفاقية المواد الكيميائية؛
    Les règles concernant les opérations d'import-export d'articles et de technologies figurant sur les listes de produits soumis à un contrôle sont définies par le Gouvernement russe. UN وتضع حكومة الاتحاد الروسي قواعد إجراء المعاملات الاقتصادية الخارجية التي تدخل فيها البضائع والتكنولوجيات المدرجة في قوائم الرقابة.
    Matières connexes : matières, équipements et technologies couverts par les traités et arrangements multilatéraux pertinents, ou figurant sur les listes de contrôle nationales, susceptibles d'être utilisées aux fins de la conception, de la mise au point, de la fabrication ou de l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs. UN ما يتصل بها من مواد: تعني المواد والمعدات والتكنولوجيا المشمولة بالمعاهدات والترتيبات المتعددة الأطراف ذات الصلة، أو المدرجة في قوائم الرقابة الوطنية، التي يمكن استعمالها من أجل تصميم الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، أو من أجل استحداثها أو إنتاجها، أو استعمالها.
    Éléments connexes : matières, équipements et technologies couverts par les traités et arrangements multilatéraux pertinents, ou figurant sur les listes de contrôle nationales, susceptibles d'être utilisés aux fins de la conception, de la mise au point, de la fabrication ou de l'utilisation d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques ou leurs vecteurs. UN ما يتصل بها من مواد: تعني المواد والمعدات والتكنولوجيا المشمولة بالمعاهدات والترتيبات المتعددة الأطراف ذات الصلة، أو المدرجة في قوائم الرقابة الوطنية، التي يمكن استعمالها من أجل تصميم الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، أو من أجل استحداثها أو إنتاجها أو استعمالها.
    Les pays en développement sont des importateurs nets de produits figurant sur les listes de biens environnementaux qui ont été distribuées jusqu'ici. UN والبلدان النامية مستوردة صافية للمنتجات المدرجة في قوائم السلع البيئية التي تم توزيعها حتى الآن(8).
    En outre, dans le cas des transactions soupçonnées d'avoir pour objet le financement du terrorisme, à l'obligation première s'ajoute une autre obligation, celle de déclarer les transactions qui pourraient être liées à une personne figurant sur les listes de personnes susceptibles de sanctions des pays de l'Union européenne. UN وعلاوة على ذلك، فحيثما كان هناك ما يشيـر إلى وجود معاملات تتعلق بالإرهاب المالي، يوجـد التزام إضافي زيادة على التزام الإبلاغ القائم، وذلك بالنسبة للمعاملات التي يمكن أن تكون لها صلة بأي من الجزاءات المدرجة في قوائم الاتحاد الأوروبي.
    Le trafic et la contrebande d'essences de bois menacées figurant sur les listes de la CITES, comme le palissandre et certaines espèces d'acajou, relèvent de la criminalité organisée, aussi bien au niveau de la récolte qu'au niveau de la distribution au moyen de grands chargements transocéaniques. UN 8 - ويرتبط الإتجار غير المشروع في أنواع الأخشاب المعرضة للإنقراض المدرجة في قوائم اتفاقية الإتجار في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للإنقراض وتهريبها، مثل خشب الورد وبعض أنواع الماهوجني بالجريمة المنظمة سواء في حصادها أو في توزيعها من خلال الشحنات الضخمة عبر المحيطات.
    Notant que le cannabis est, parmi les drogues visées par ces traités, celle dont il est, de loin, le plus largement et le plus couramment fait abus, UN وإذ يلاحظ أن القنّب يُعد، إلى مدى بعيد، المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Notant que le cannabis est, parmi les drogues visées par ces traités, celle dont il est, de loin, le plus largement et le plus couramment fait abus, UN وإذ تلاحظ أن القنّب هو إلى حد بعيد المخدر الأوسع انتشارا والأكثر تعاطيا من بين المخدرات المدرجة في قوائم المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    M. Patrick Robinson, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et M. Dennis Byron, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, ont déclaré que les procès avaient commencé pour toutes les affaires inscrites au rôle mais que pour plusieurs raisons impérieuses, ils avaient pris du retard. UN وقال كل من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والقاضي دينيس بايرون، رئيس المحكمة الدولية لرواندا، إن المحكمتين شرعتا في جميع المحاكمات المدرجة في قوائم القضايا المعلقة.
    Affectation d'un nombre de juges proportionnel à la quantité d'affaires inscrites au rôle. Conscientes que le nombre d'affaires jugées par les juges pendant un mandat n'était pas normalisé, les autorités judiciaires ont produit un rapport sur la question. UN 21 - توزيع القضاة على نحو يراعي عدد القضايا المدرجة في قوائم المحاكم - تدرك السلطة القضائية أن عدد القضايا التي يتناولها القضاة في دور قضائي ما ليس موحدا، وقد أصدرت تقريرا بشأن هذه المسألة.
    En outre, les armes chimiques et les produits chimiques inscrits sur les listes font l'objet des dispositions et règlements suivants : UN وعلاوة على ذلك، تم سن القوانين واللوائح التالية بشأن الأسلحة الكيميائية والمواد الكيميائية المدرجة في قوائم.
    La Commission coordonne les mesures de contrôle de l'exportation, de l'importation, de la réexportation et du transit d'armes, d'équipements militaires, d'éléments connexes, de leurs vecteurs et d'articles à double usage inscrits sur les listes nationales dressées à cet effet, et formule des recommandations et des conclusions dans ce domaine. UN وتقوم اللجنة بتنسيق مراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الصلة بها ووسائل إيصالها والمواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في قوائم المراقبة الوطنية واستيرادها وإعادة تصديرها ونقلها العابر، وبوضع التوصيات والاستنتاجات في هذا المجال.
    Les listes de contrôle des exportations nucléaires et des exportations de produits nucléaires à double usage et de technologies connexes englobent l'ensemble des produits et technologies qui figurent sur les listes de contrôle du Comité Zangger et du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتضم قوائم المراقبة في إطار لائحة الرقابة على الصادرات النووية، ولائحة الرقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج، والتكنولوجيات ذات الصلة، جميع البنود والتكنولوجيات المدرجة في قوائم لجنة زنغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    On a également noté que beaucoup de produits de lutte contre la pollution qui figurent sur les listes de l'OCDE et de l'APEC correspondent à des technologies d'< < aval > > . UN كما أُشير إلى أن العديد من منتجات مكافحة التلوث المدرجة في قوائم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ هي تكنولوجيات تتعلق بمكافحة التلوث " عند المصب " .
    En application du règlement n° 1334/2000 de l'Union européenne, le Danemark contrôle l'exportation des articles répertoriés par les divers régimes de contrôle des exportations, soit le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, le Groupe de l'Australie et l'Arrangement de Wassenaar. UN ومن خلال لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000 تراقب الدانمرك تصدير البنود المدرجة في قوائم مختلف أنظمة الرقابة على الصادرات وهي: نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة مورّدي المواد النووية، ولجنة زانغر وفريق أستراليا واتفاق واسنار.
    La loi de 1994 sur l'interdiction des armes chimiques stipule que les titulaires de permis pour la production ou l'utilisation des produits chimiques inscrits à l'Annexe de la Convention sur les armes chimiques doivent rendre compte chaque année de leurs activités passées et futures. UN يقضي قانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 بأن يقوم حاملي تراخيص إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في قوائم اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتقديم تقارير سنوية عن أنشطتهم السابقة والمستقبلية.
    Le contrôle des utilisateurs finals est de ce fait implicite, étant donné que la demande de licence d'exportation peut être refusée dans le cas des articles ne figurant pas sur la liste de contrôle au motif que l'opération présente un caractère dangereux pour les pays en question parce que les utilisateurs finals sont des acteurs non étatiques réputés avoir des liens avec le terrorisme. UN وينطبق ذلك على ضوابط الاستخدام النهائي بمعنى أن بالمستطاع منع تصدير البنود غير المدرجة في قوائم الرقابة ويعزى المنع إلى ظروف حرجة تتعلق بالتصدير، لا إلى البلدان التي تثير القلق فحسب بل أيضا عندما يكون المستخدمون النهائيون أطرافا فاعلة غير تابعة لدولة، ومعروف أن هذه الأطراف ذات صلة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more