"المدرج في جدول اﻷعمال" - Translation from Arabic to French

    • inscrite à l'ordre du jour
        
    • inscrite à son ordre du jour
        
    • inscrit à l'ordre du jour
        
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de son examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول اﻷعمال.
    Le Conseil a ainsi achevé la phase actuelle de son examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول اﻷعمال.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé le stade actuel de son examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول اﻷعمال.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN وبهذا يكون مجلس الأمن قد أنهى المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN وبذلك اختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال.
    18. Le dialogue avec les parlementaires, inscrit à l'ordre du jour conformément à la décision 27/COP.8, prendra la forme d'une table ronde. UN 18- من المقرر إجراء الحوار التفاعلي مع أعضاء البرلمان، وهو الحوار المدرج في جدول الأعمال وفقاً
    La prochaine séance du Conseil de sécurité consacrée à la poursuite de l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour va avoir lieu immédiatement après cette séance. UN والجلسة القادمة لمجلس اﻷمن لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال ستعقد بعد هذه الجلسة مباشرة.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمـن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول اﻷعمال.
    La prochaine séance du Conseil de sécurité aux fins de poursuivre l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour aura lieu immédiatement après la fin de cette séance. UN وسيعقد مجلس اﻷمن الجلسة التالية لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    L'organisation du Sommet mondial sur le développement social en 1995 montre que l'Organisation des Nations Unies reconnaît le caractère prioritaire de cette question inscrite à l'ordre du jour international. UN إن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في ١٩٩٥ دليل على أن اﻷمم المتحدة تعترف بطابع اﻷولوية لهذا البند المدرج في جدول اﻷعمال الدولي.
    Le Président (Rwanda), exerçant le pouvoir discrétionnaire que lui confère l'article 20 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité et ayant à l'esprit la décision prise par le Conseil le 16 septembre 1994 (S/PRST/1994/55), a invité le représentant de l'Argentine à prendre la présidence aux fins de l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour cette séance. UN وعلى سبيل الممارسة للسلطة التقديرية الممنوحة للرئيس بموجب المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي المؤقت لمجلس اﻷمن ، ومع وضع مقرر مجلس اﻷمن الصادر في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/55( في الاعتبار، دعا الرئيس )رواندا( ممثل اﻷرجنتين إلى تولي الرئاسة بغرض النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال.
    Le Conseil de sécurité a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen de la question inscrite à son ordre du jour. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال.
    18. Le dialogue avec les parlementaires, inscrit à l'ordre du jour conformément à la décision 27/COP.8, prendra la forme d'une table ronde. UN 18- من المقرر إجراء الحوار التفاعلي مع أعضاء البرلمان، وهو الحوار المدرج في جدول الأعمال وفقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more