"المدرسة بدون" - Translation from Arabic to French

    • l'école sans
        
    Je veux dire, comme ce matin, mon enfant de 9ans a marché tout droit vers l'école sans avoir dit au revoir. Open Subtitles أعني في هذا الصباح ابني الذي عمره 9 سنوات دخل الى المدرسة بدون أن يقول حتى وداعا
    Les élèves quittent l'école sans savoir vraiment lire, écrire et compter. UN فالطلاب يتركون المدرسة بدون اكتساب مهارات القراءة والكتابة والحساب الكافية.
    Il s'agit d'éviter que les élèves quittent l'école sans qualification. UN والهدف من ذلك هو منع التلاميذ من ترك المدرسة بدون مؤهلات.
    Vous n'irez pas à l'école sans avoir prit un petit déjeuner. Open Subtitles فلن تذهبا إلى المدرسة بدون إفطار ساخن بداخلكما
    J'ai pas envie d'être la seule fille de l'école sans copain. Open Subtitles لا أريد أن أكون الفتاه الوحيده في المدرسة بدون رفيق حقيقي
    Tu n'es pas autorisé à quitter l'école sans le consentement de tes parents. Open Subtitles ولا يسمح لك أن تغادر المدرسة بدون موافقة الوالدين أو من له حق الوصاية عليك
    Ces jeunes mères quittent souvent l'école sans qualifications suffisantes et, en outre, ne disposent pas de services de soins à donner aux enfants. UN وهؤلاء الأمهات الصغيرات كثيرا ما يتركن المدرسة بدون الحصول على المؤهلات الضرورية وعلاوة على ذلك، لا تتوافر لديهن الترتيبات الكافية لرعاية الطفل.
    35. L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où elle vise à réduire le nombre d'élèves quittant l'école sans qualifications. UN 35- تقبل ألمانيا بالتوصية. ما دامت ترمي إلى تقليص عدد الطلبة الذين يتركون المدرسة بدون مؤهلات.
    Vous avez pris votre fille à l'école sans autorisation. Open Subtitles اخذت إبنتك من المدرسة بدون إذن
    Tu es allée à l'école sans maquillage ? Open Subtitles ذهبتِ إلى المدرسة بدون مساحيق التجميل؟
    72. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec inquiétude que 25 % des enfants partaient pour l'école sans avoir pris de petit-déjeuner et que toutes les écoles ne servaient pas de repas à midi. UN 72- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن نحو 25 في المائة من التلاميذ يذهبون إلى المدرسة بدون تناول طعام الفطور ولأن طعام الغداء لا يُقدم في جميع المدارس.
    Quitter l'école sans permission est une faute grave. Open Subtitles مُغادرة المدرسة بدون إذن حقا إهانة!
    Le Gouvernement fédéral et les Länder ont déjà pris des mesures dans ce sens et pour réduire de moitié la proportion d'élèves quittant l'école sans qualifications (7,8 %) d'ici à 2015. UN وقد اتخذت الحكومة الاتحادية والأقاليم إجراءات بالفعل لتنفيذ هذه التوصية سعياً لتقليص عدد الطلبة الذين يتركون المدرسة بدون مؤهلات بمعدل النصف (7.8 في المائة) بحلول عام 2015.
    102. Le Comité note avec préoccupation que pas moins de 25 % des enfants partent pour l'école sans avoir pris de petit-déjeuner et qu'ils risquent ainsi de souffrir de malnutrition car toutes les écoles ne servent pas encore de repas à midi (art. 13, 12 et 10). UN 102- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نحو 25 في المائة من التلاميذ يذهبون إلى المدرسة بدون تناول طعام الفطور وبالتالي فإنهم يتعرضون لخطر سوء التغذية بالنظر إلى أن طعام الغداء لا يُقدم حتى الآن في جميع المدارس (المواد 13 و12 و10).
    k) Élaborer des stratégies et des programmes afin de réhabiliter les femmes victimes de violences et de leur restituer un emploi productif et s'assurer que les filles ayant subi des violences puissent retourner à l'école sans être stigmatisées; UN (ك) إعداد استراتيجيات وبرامج لإعادة تأهيل النساء ضحايا العنف وعودتهن لممارسة عمل منتج، وكفالة إتاحة عودة الفتيات المصابات إلى المدرسة بدون أن تلحق بهن وصمة عار؛
    28. Le Comité note avec préoccupation que pas moins de 25 % des enfants partent pour l'école sans avoir pris de petit-déjeuner et qu'ils risquent ainsi de souffrir de malnutrition car toutes les écoles ne servent pas encore de repas à midi (art. 13, 12, 10). UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نحو 25 في المائة من التلاميذ يذهبون إلى المدرسة بدون تناول طعام الفطور وبالتالي فإنهم يتعرضون لخطر سوء التغذية بالنظر إلى أن طعام الغداء لا يُقدم حتى الآن في جميع المدارس (المواد 13 و12 و10).
    À 800 km de l'école sans ta garde rapprochée ? Open Subtitles 500 ميل من المدرسة بدون حراستك? !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more