"المدرّة للدخل" - Translation from Arabic to French

    • génératrices de revenus
        
    • productrices de recettes
        
    • génératrices de produits
        
    • génératrices de revenu
        
    • générateurs de revenus
        
    • permettant de dégager des revenus
        
    • lucratives
        
    • créatrices de revenus
        
    • productrices de revenus
        
    • activités rémunératrices
        
    • générateurs de revenu
        
    • génératrices de recettes
        
    :: Formation à l'exercice d'activités agroalimentaires génératrices de revenus UN :: التدرب على الأنشطة المدرّة للدخل في مجال الصناعة التحويلية للأغذية
    Recenser des activités génératrices de revenus liées à la production et à l'utilisation de l'énergie dans les zones rurales. UN ● استبانة الأنشطة المدرّة للدخل والمتصلة بإنتاج أو توليد أو استخدام الطاقة في المناطق الريفية.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرّة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرّة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
    Activités génératrices de produits UN الأنشطة المدرّة للدخل
    Les femmes ont peu de droits et d'options dans les décisions concernant l'éducation, le mariage, la maternité, les dépenses familiales, la participation au marché du travail et les activités génératrices de revenu. UN وللمرأة حقوق ومجالات خيار قليلة في اتخاذ القرارات الشخصية المتعلقة بالتعليم، والزواج، والحمل، وأنماط إنفاق الأسرة، والمشاركة في سوق العمل والأنشطة المدرّة للدخل.
    Les PME dynamiques emploient un grand nombre de personnes, ce qui permet à beaucoup d'avoir un revenu fiable et d'améliorer leurs moyens de subsistance par d'autres petits travaux générateurs de revenus. UN فالمنشآت الصغيرة والمتوسطة السليمة توظف عددا كبيرا من الناس، وبذلك تضمن توفر دخل موثوق لجزء كبير من السكان وقدرتهم على تحسين ظروفهم المعيشية عن طريق الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة الصغيرة المدرّة للدخل.
    Il s'occupe aussi de l'intégration des réfugiés tchétchènes et de projets visant à promouvoir des activités génératrices de revenus. UN ويعمل المعهد أيضا على إدماج اللاجئين القادمين من الشيشان وإقامة المشاريع المدرّة للدخل.
    Accroissement de l'aide humanitaire aux communautés rurales victimes de la guerre, grâce au renforcement de la productivité agricole et à la promotion d'activités auxiliaires génératrices de revenus UN المساعدة في الحد من العجز في إمدادات المساعدة الإنسانية المقدمة للمجتمعات الريفية المتضررة من الحرب من خلال زيادة إنتاجية الزراعة وتشجيع الأنشطة الإضافية المدرّة للدخل
    Pour faire face à la situation de chômage et de récession, les pouvoirs publics ont initié une nouvelle démarche de promotion de l'emploi qui se traduit par l'élaboration et la mise en œuvre de toute une série de dispositifs de création d'activités génératrices de revenus. UN ولمواجهة حالة البطالة والركود الاقتصادي، شرعت السلطات العمومية في اتباع نهج جديد للنهوض بالعمالة يتبلور في إعداد وتطبيق مجموعة من الأنظمة لإنشاء الأنشطة المدرّة للدخل.
    En outre, les organisations religieuses disposent de vastes réseaux d'écoles, de dispensaires et d'activités génératrices de revenus qui touchent les villages et les villes. UN وفضلا عن ذلك فالمنظمات الدينية تتمتع بشبكات واسعة النطاق تضم المدارس والعيادات الصحية والأنشطة المدرّة للدخل التي يصل مداها إلى القرى والمدن على السواء.
    Recenser des activités génératrices de revenus liées à la production et à l'utilisation de l'énergie dans les zones rurales. UN :: استبانة الأنشطة المدرّة للدخل والمتصلة بإنتاج/توليد و/أو باستخدام الطاقة في المناطق الريفية.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرّة للدخل في منظومة الأمم المتحدة
    i) La moitié du montant brut des recettes provenant de la vente de publications est comptabilisée au titre des activités productrices de recettes. UN `1` يبيّن نصف الإيرادات الإجمالية المتأتية من بيع المنشورات في بند الأنشطة المدرّة للدخل.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المدرّة للدخل
    3.3 Activités génératrices de produits UN 3-3 الأنشطة المدرّة للدخل
    Les activités génératrices de revenu, ainsi que les éléments santé et éducation des projets d'activités de substitution du PNUCID ont peut-être provoqué cette réduction en offrant des débouchés économiques durables et en sensibilisant davantage la population au problème de la drogue. UN وربما تكون عناصر الأنشطة المدرّة للدخل والصحة والتعليم في مشاريع اليوندسيب للتنمية البديلة قد سببت ذلك الانخفاض من خلال توفير الفرص الاقتصادية المستدامة وتعزيز الوعي بمشاكل المخدرات.
    Il faut en priorité mettre fin à la malnutrition chronique au moyen de projets générateurs de revenus et d'autres initiatives propres à réduire la misère et mettre particulièrement l'accent sur la santé des mères et des enfants, qui a été compromise par le manque d'accès aux services de santé de base, surtout dans les régions rurales. UN ومن المسائل التي ينبغي أن تحظى بالأولوية عكس اتجاه سوء التغذية المزمن عن طريق المشاريع المدرّة للدخل وغيرها من المبادرات التي ترمي إلى المساعدة على تخفيف حدة الفقر، وكذلك وضع تركيز خاص على صحة الأمومة والطفولة، التي ساءت بسبب انعدام خدمات الصحة الأولية، وخاصة في المناطق الريفية.
    j) Le HCR a affecté des ressources insuffisantes à la collecte de fonds et aux activités permettant de dégager des revenus, contrairement à d'autres organismes des Nations Unies œuvrant avec succès dans le même domaine. UN (ي) بالنسبة لأنشطة جمع الأموال، لم تخصص المفوضية موارد كافية للأنشطة المدرّة للدخل خلافاً لما حققته منظمات أخرى ناجحة تابعة للأمم المتحدة تعمل في الميدان.
    Pour cela, ils bénéficient d'une aide pour la culture vivrière, d'une formation à des activités lucratives, et d'une éducation. UN وتشمل هذه السبل تقديم الدعم لزراعة المحاصيل الغذائية وتوفير التدريب في مجال الأنشطة المدرّة للدخل والتعليم.
    Son Gouvernement a mis en œuvre des programmes pour encourager la maîtrise des activités créatrices de revenus par les communautés et une production artisanale entièrement locale qui réponde aux normes internationales. UN وقالت إن حكومتها تنفِّذ برامج لتشجيع الملكية المجتمعية للأنشطة المدرّة للدخل وإنتاج حرف يدوية محلية تتفق مع المعايير الدولية.
    Les cotisations doivent être recueillies à bref délai, de sorte que les fonds soient disponibles pour être investis dans des activités productrices de revenus. UN فلا بد من جمع الاشتراكات في الوقت المناسب كي يتسنى استثمار تلك الأموال في الأنشطة المدرّة للدخل.
    Développement Les programmes de développement rural du Centre visent à assurer l'autosuffisance des femmes rurales, grâce à des formations qualifiantes, à des activités rémunératrices et à des activités d'appui. UN التنمية: ترمي مشاريع التنمية الريفية التي نضطلع بها إلى تمتّع المرأة الريفية بالاكتفاء الذاتي، وذلك بتعزيز التدريب على تطوير المهارات، والقيام بالأنشطة المدرّة للدخل وأنشطة الدعم.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de se pencher tout spécialement sur les besoins des femmes rurales et de veiller à ce qu'elles bénéficient de l'accès aux services et aux infrastructures de base, ainsi qu'aux opportunités économiques, notamment aux projets générateurs de revenu et aux facilités de crédit, en toute égalité avec les hommes et dans des conditions équitables. UN 40 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء الريفيات، ولكفالة تمتعهن بالخدمات والبنى التحتية الأساسية وبالفرص الاقتصادية التي تشمل المشاريع المدرّة للدخل ومرافق الائتمان، على أساس المساواة والإنصاف مع الرجال.
    Les activités d'exploitation sont les activités principales génératrices de recettes d'une entreprise et les autres activités qui ne sont pas des activités d'investissement ou de financement. UN أنشطة التشغيل هي الأنشطة الرئيسية المدرّة للدخل في المؤسسة وغيرها من الأنشطة غير ذات الطابع الاستثماري أو التمويلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more