ii) Réalisation d'un module de formation des formateurs. | UN | ' ٢ ' إنجاز وحدة نموذجية تدريبية لتدريب المدرﱢبين. |
Des ateliers de formation de formateurs devraient être aussi organisés dans le cadre de la formation POP. | UN | كما ستنظم بالاقتران مع دورات التخطيط الشعبي التوجه، حلقات عمل إضافية لتدريب المدرﱢبين. |
La France et les États-Unis d'Amérique seront les principaux parraineurs du projet, mais la plupart des formateurs seront Haïtiens. | UN | وسيتم الاضطلاع بالمشروع بصورة رئيسية بدعم من فرنسا والولايات المتحدة، غير أن معظم المدرﱢبين سيكونون هايتيين. |
Au cours de cet entraînement, les instructeurs accordent à la notion de martyre une importance capitale. | UN | وفي أثناء هذا التدريب تولى فكرة الشهادة في سبيل الدولة أهمية رئيسية من جانب المدرﱢبين. |
Il est donc essentiel de mettre en place, au sein de la Division, un important volet de mise en valeur des ressources humaines axé sur la formation d'instructeurs. | UN | ولذا فإنه من الضروري تطوير مكوﱢن قوي لتنمية الموارد البشرية ضمن الشعبة، مع التركيز على تدريب المدرﱢبين. |
1988 : Séminaire de formation des formateurs, population et développement. " Renforcement des activités de sensibilisation " , Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (FNUAP) | UN | ٨٨٩١ حلقة دراسية لتدريب المدرﱢبين - السكان والتنمية - " تنفيذ أنشطة إذكاء الوهي - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
La MICIVIH et Mapviv ont organisé un séminaire de 10 jours destiné à former des formateurs à l'élaboration de petits projets communautaires à l'intention de groupes des victimes, ainsi que des journées de réflexion auxquelles ont participé des victimes de trois villes de province. | UN | ونظمت البعثة، بالاشتراك مع مابفيف، حلقة دراسية لمدة ١٠ أيام لتدريب المدرﱢبين في مجال وضع مشاريع المجتمعات المحلية الصغيرة لصالح مجموعات الضحايا، فضلا عن أيام للتأمل حضرها ضحايا في ثلاث مدن محلية. |
b) Formation de formateurs concernant la gestion intégrée des zones côtières pour le tourisme, Jamaïque, 9-20 février 1998; | UN | )ب( تدريب المدرﱢبين على اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية من أجل خدمة السياحة، جامايكا، من ٩ إلى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨؛ |
Un manuel de formation a été élaboré pour les ateliers de " formation de formateurs " dans le cadre de campagnes de mise en garde contre les mines. | UN | وأعد كتيب لتدريب مدرسي التوعية باﻷلغام من أجل استخدامه في حلقات العمل المعنية ﺑ " تدريب المدرﱢبين " من أجل حملات التوعية باﻷلغام. |
19. Conformément à ce qui avait été prévu, l'équipe de sécurité des Nations Unies qui, comme on vient de le mentionner, s'est rendue dans la zone de la mission en novembre 1997, a organisé un stage de " formation de formateurs " sur les procédures à suivre en cas de prise d'otages et elle a fait une enquête pour déterminer si d'autres mesures de sécurité s'imposaient. | UN | ١٩ - ووفقا للبرنامج المقرر، عقد فريق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، المشار إليه أعلاه، الذي زار البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقة عمل " لتدريب المدرﱢبين " على معالجة حوادث أخذ الرهائن واضطلع بتقييم أمني للتأكد مما إذا كان هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية. |
124. Un plus grand nombre de personnes devrait bénéficier d'une formation à la réinstallation, non seulement sous la forme d'activités de formation classiques, mais aussi grâce à de nouveaux cours de formation de formateurs et d'introduction générale axés sur les questions de réinstallation. | UN | ٤٢١- من المقرر أن يستفيد عدد أكبر من المشتركين من حلقات التدريب على إعادة التوطين، ليس فقط من أنشطة التدريب النموذجية، بل أيضاً من دورات جديدة مثل " تدريب المدرﱢبين " و " التعريف العام " ، تحديدا بشأن مسائل إعادة التوطيين. |
125. On développera les cours de formation de formateurs et d'introduction générale à l'intention des fonctionnaires du HCR et du personnel externe, tant au siège que dans les bureaux extérieurs, conformément aux " principes directeurs concernant la réinstallation " . | UN | ٥٢١- سيتم توسيع نطاق دورتي " تدريب المدرﱢبين " و " التعريف العام " بغية تدريب موظفي المفوضية وغيرهم في المقرر وفي الميدان، استناداً إلى " المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة التوطين " . |
234. La CNUCED a en outre convoqué un groupe d'experts pour un projet de cartographie des zones à risques en Afrique (Genève, janvier 1996) et coparrainé, avec l'Organisation des assurances africaines, un projet de formation de formateurs dans le secteur de l'assurance (Johannesburg et Sun City, février et mai 1996). | UN | ٤٣٢- وعقد اﻷونكتاد أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن مشروع ﻹسقاط المخاطر في أفريقيا )جنيف، كانون الثاني/يناير ١٩٩٦( واشترك مع المنظمة اﻷفريقية للتأمين في رعاية مشروع لتدريب المدرﱢبين في مجال التأمين )جوهانسبرغ وسن سيتي، شباط/فبراير وأيار/مايو ١٩٩٦(. |
Ces programmes mettaient l'accent sur la formation d'instructeurs, ce qui se prêtait particulièrement à l'apprentissage systématique et à la prise en compte de la dimension locale du commerce électronique. | UN | وتركز هذه البرامج على تدريب المدرﱢبين الملائم بصفة خاصة للتعلﱡم على نطاق واسع والتركيز على الجوانب المحلية للتجارة اﻹلكترونية. |
Les activités d'une équipe d'instructeurs militaires turcs dans l'armée des musulmans de Bosnie, qui ne relève pas de la FORPRONU, témoignent de la participation directe de la Turquie à la guerre civile dans l'ex-République de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتدل أنشطة فريق من المدرﱢبين العسكريين اﻷتراك في جيش مسلمي البوسنة، وهم ليسوا في عداد قـوة الحمايـة، علـى تـورط تركيـا المباشـر في الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك السابقة. بل إن هذه |
Les principaux éléments des premiers dossiers de formation seraient prêts en principe d'ici novembre 1998, la formation d'instructeurs pouvant ainsi démarrer avant la fin de l'année. | UN | ومن المتوقع استكمال العناصر الرئيسية مجموعات المواد التدريبية اﻷولى بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، كيما يتسنى بدء تدريب المدرﱢبين قبل نهاية السنة. |
Des missions communes d'enquête CCI/CNUCED/OMC ont été effectuées dans tous ces pays de mai à septembre 1996 pour évaluer les besoins en matière de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des institutions dans le domaine du commerce et entamer le processus de sélection d'instructeurs. | UN | وقد جرى الاضطلاع فيها جميعاً ببعثات لتقصي الحقائق، مشتركة بين مركز التجارة العالمية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في الفترة من أيار/مايو إلى أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ لتقييم الاحتياجات من الموارد البشرية المتصلة بالتجارة والاحتياجات المؤسسية للتنمية، ولبدء عملية اختيار المدرﱢبين. |
a) Formation d'instructeurs dans le domaine du commerce : un groupe de 12 spécialistes du commerce originaires du Bénin, de la Côte d'Ivoire et du Sénégal ont participé à un atelier organisé à Turin (Italie), du 17 au 28 février 1997; | UN | )أ( تدريب المدرﱢبين في ميدان التجارة: اشتركت مجموعة من ٢١ أخصائيا في التجارة من بنن والسنغال وكوت ديفوار في حلقة تدارس نُظمت في تورينو بإيطاليا في الفترة من ٧١ إلى ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١. |