"المدعي العام الاتحادي" - Translation from Arabic to French

    • du Procureur fédéral
        
    • le procureur fédéral
        
    • du Procureur général
        
    • Procureur général fédéral
        
    • Procureur général de la
        
    • le ministère public fédéral
        
    • parquet fédéral
        
    • objectif du procureur
        
    Elles ont renforcé l'autorité du Procureur fédéral lorsqu'il poursuit les auteurs de crimes fédéraux et aussi, le cas échéant, lorsqu'il dirige ou prend en main des poursuites devant les tribunaux cantonaux. UN وقد عززت هذه القوانين سلطة المدعي العام الاتحادي في ملاحقة المتهمين في الجرائم التي ترتكب على صعيد الاتحاد وكذلك، في القضايا الملائمة، إدارة الادعاء وتولى الملاحقة القضائية في محاكم الكانتونات.
    Des membres du personnel militaire occupent actuellement des postes clés dans les services du Procureur général et du Procureur fédéral. UN ويشغل العسكريون الآن مناصب رئيسية في مكاتب المدعين العموميين بالولايات وبمكتب المدعي العام الاتحادي.
    Source : Bureau du Procureur fédéral général allemand. UN المصدر: مكتب المدعي العام الاتحادي الألماني.
    Seul le procureur fédéral a ce droit. Et c'est moi. Open Subtitles المدعي العام الاتحادي فقط من يفعل، وهذا أنا
    Procureur général fédéral près la Cour fédérale de justice UN المدعي العام الاتحادي بمحكمة العدل الاتحادية
    Lettre datée du 12 septembre 2002, adressée au Ministre des affaires étrangères du Nigéria par le Procureur général de la Fédération et Ministre de la justice du Nigéria UN رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى وزير خارجية نيجيريا من المدعي العام الاتحادي ووزير العدل في نيجيريا
    L'exécution de la mesure d'arraigo est contrôlée par le ministère public fédéral et par la Commission nationale des droits de l'homme. UN يخضع تنفيذ تدبير الحبس على ذمة التحقيق الجنائي لمراقبة المدعي العام الاتحادي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    1983-1984 Détaché auprès du Procureur fédéral. UN أعير لمكتب المدعي العام الاتحادي.
    Détaché auprès du Procureur fédéral UN أعير لمكتب المدعي العام الاتحادي
    Le présent rapport a été porté à la connaissance des services du Procureur fédéral pour qu'il nous fournisse tous renseignements complémentaires nous permettant de dresser un tableau complet des diverses formes de coopération entre les institutions compétentes de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد أحيط مكتب المدعي العام الاتحادي علما بهذا التقرير، سعيا لتكوين صورة كاملة عن أشكال التعاون هذه مع الهيئات المختصة الأخرى في البوسنة والهرسك.
    Le Ministère public s'administre lui-même et dispose d'une indépendance adéquate, renforcée par la nomination du Procureur fédéral par le Parlement, ainsi que de ressources qui semblent suffisantes. UN ويتولى المكتب إدارة نفسه ويتمتع بما يكفي من الاستقلال الذي يدعمه تعيين المدعي العام الاتحادي من جانب البرلمان، كما إنَّ موارده تبدو كافية.
    Ils ont appuyé les recommandations faites dans le cadre du Groupe de travail qui visaient à renforcer le Bureau du Procureur fédéral spécial et les efforts déployés pour prévenir et réprimer la violence contre les femmes et la traite des êtres humains, et pour favoriser l'instauration d'un cadre propice à l'exercice de la liberté d'expression dans des conditions de sécurité. UN وأعربت عن تأييدها للتوصيات التي قدمت في الفريق العامل لدعم مكتب المدعي العام الاتحادي الخاص والجهود المبذولة لمنع العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر ومعاقبة مرتكبيهما، والعمل على إيجاد بيئة آمنة من أجل حرية التعبير.
    1995 Bureau du Procureur fédéral (Procuradoria-Geral da República), Rio de Janeiro (Brésil), stagiaire (droit civil) UN مكتب المدعي العام الاتحادي (المدعي العام للجمهورية)، ريو دي جانيرو، البرازيل، متدرب (القانون المدني)
    Lorsqu'il est saisi d'une plainte, le procureur fédéral requiert le juge d'instruction d'instruire celle-ci. UN وعندما يتلقى المدعي العام الاتحادي شكوى، يحيلها إلى قاضي تحقيق لإجراء التحقيق.
    Les autorités ont également noté que le procureur fédéral de Belgique a exercé un recours en cassation. UN كما لاحظنا أن المدعي العام الاتحادي في بلجيكا قد استأنف القرار المذكور.
    Le groupe a également compté sur le concours du parquet fédéral pour les droits des citoyens, qui relève du bureau du Procureur général à l'échelon fédéral. UN كما اعتمد الفريق العامل على مساهمات من المدعي العام الاتحادي المعني بحقوق المواطنين، ومكتب النائب العام الاتحادي.
    Des efforts avaient également été entrepris pour retrouver les personnes disparues grâce aux unités locales des forces de l'ordre, en coordination avec l'unité de recherche des personnes disparues du Bureau du Procureur général fédéral. UN كما تبذل جهود في سبيل تحديد أماكن الأشخاص الغائبين عن طريق مكاتب إنفاذ القانون المحلية، بالتنسيق مع وحدة البحث عن الأشخاص المختفين التابعة لمكتب المدعي العام الاتحادي.
    Procureur général fédéral près la Cour fédérale de justice UN المدعي العام الاتحادي بمحكمة العدل الاتحادية
    Il a également été nommé deux femmes aux postes de Procureur général fédéral et de Médiatrice fédérale. UN وجرى أيضا تعيين امرأتين في منصبي المدعي العام الاتحادي وأمين المظالم الاتحادي.
    Human Rights Watch (HRW) relève cependant qu'il ne peut y avoir de dévolution de compétence qu'à la demande du Procureur général de la République et que sur acceptation de la Cour suprême de l'État. UN إلا أن منظمة رصد حقوق الإنسان لاحظت أن نقل الاختصاص لا يمكن أن يحدث إلا بناءً على طلب من المدعي العام الاتحادي وبموافقة المحكمة العليا.
    L'exécution de la mesure d'arraigo est contrôlée par le ministère public fédéral et par la Commission nationale des droits de l'homme. UN يخضع تنفيذ تدبير الحبس على ذمة التحقيق الجنائي لمراقبة المدعي العام الاتحادي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En pareil cas, la CADE demandait l'autorisation d'un juge par l'intermédiaire du parquet fédéral. UN وفي هذه الحالة، تطلب سلطة المنافسة في البرازيل تصريحاً من قاض عن طريق مكتب المدعي العام الاتحادي.
    Selon un rapport d'Edgardo Roman, coordinateur de la Coalition portoricaine contre la peine de mort, l'objectif du procureur de district américain est d'obtenir la première condamnation à mort sur l'île. UN ووفقا لتقرير منسق التحالف البورتوريكي لمناهضة عقوبة الإعدام، إدغاردو رومان، يهدف المدعي العام الاتحادي في بورتوريكو إلى الفوز بأول إدانة بعقوبة الإعدام في بورتوريكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more