Conformément à l'article 10 dudit Statut, le Tribunal se compose de trois organes, à savoir les Chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | وتتكون المحكمة، حسب ما جاء في المادة 10 من نظامها الأساسي، من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Des ressources analogues seraient nécessaires pour le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | وسيحتاج مكتب المدعي العام وقلم المحكمة إلى اعتمادات مماثلة. |
Des ressources analogues seraient nécessaires pour le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | وسيحتاج مكتب المدعي العام وقلم المحكمة إلى اعتمادات مماثلة. |
Répartition des postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) prévus en remplacement des postes du Bureau du Procureur et du Greffe | UN | تصنيف المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة |
Au 31 juillet 2013, le Tribunal était composé de la Chambre de première instance, de la Chambre d'appel, du Bureau du Procureur et du Greffe. | UN | حتى 30 تموز/يوليه 2013، تتألف المحكمة من الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
7. Les dépenses concernent les traitements et les dépenses communes de personnel du personnel affecté au Bureau du Procureur et au Greffe. | UN | ٧ - تتصل النفقات بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين الموزعين لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Des ressources analogues seraient nécessaires pour le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | وسيحتاج مكتب المدعي العام وقلم المحكمة إلى اعتمادات مماثلة. |
:: Degré de collaboration et de coordination entre le Bureau du Procureur et le Greffe en matière de coopération avec les États | UN | :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول |
:: Degré de collaboration et de coordination entre le Bureau du Procureur et le Greffe en matière de coopération avec les Etats | UN | :: مستوى التعاون والتنسيق بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة في مجال تعاون الدول |
À noter enfin que le Bureau du Procureur et le Greffe ont ouvert un bureau extérieur en Ouganda. | UN | وأنشأ مكتب المدعي العام وقلم المحكمة مكتبا ميدانيا في أوغندا. |
Le Bureau du Procureur et le Greffe ont ouvert un bureau extérieur à Kinshasa et instauré une présence sur le terrain à Bunia. | UN | وأنشأ مكتب المدعي العام وقلم المحكمة مكتبا ميدانيا في كينشاسا ولهما أيضا وجود ميداني في بونيا. |
En outre, la décision de séparer géographiquement le Bureau du Procureur des autres organes du Tribunal a gêné les communications entre les deux sites et a pesé lourdement sur les rapports entre le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أعاق القرار بأن يكون مكتب المدعي العام والهيئات اﻷخرى للمحكمة في مكانين جغرافيين منفصلين الاتصال فيما بينها، وأسهم في توتر العلاقات بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Conformément à l'article 10 dudit statut, le Tribunal se compose de trois organes, à savoir les Chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | ووفقا للمادة 10 من نظامها الأساسي، تتكون المحكمة من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
La Section a en particulier été responsable de la numérisation, à des fins d'archivage et de consultation, de groupes de dossiers d'archive fonctionnels des chambres, du Bureau du Procureur et du Greffe; | UN | وبشكلٍ خاص، كانت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات مسؤولةً عن عملية مسح ضوئي لمجموعة من السجلات الموضوعية المتعلقة بالمحفوظات من الدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة من أجل حفظها والوصول إليها؛ |
Les taux prévus au budget de 2008-2009 et les taux effectifs de 2008 et de 2009 du Bureau du Procureur et du Greffe sont regroupés dans le tableau 1 ci-après. | UN | ويوجز الجدول 1 أدناه المعدلات المدرجة في الميزانية للفترة 2008-2009 والمتوسط الفعلي لمعدلات الشواغر في عامي 2008 و 2009 لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Comme il est indiqué aux paragraphes 6 et 12 du rapport sur l'exécution du budget, les taux effectifs du Bureau du Procureur et du Greffe ont toujours été plus bas au fil des années 2008 et 2009. | UN | وكما هو مبين في الفقرتين 6 و 12 من تقرير الأداء، كانت معدلات الشغور الفعلية لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة منخفضة بصورة ثابتة في عامي 2008 و 2009. |
En 2006, le TPIR a élaboré un Programme de détachement de responsables judiciaires rwandais auprès du Bureau du Procureur et du Greffe pour les aider à acquérir une expérience directe en droit international humanitaire. | UN | وفي عام 2006، خططت المحكمة برنامج إلحاق لمسؤولين روانديين في مجال القضاء بمكتب المدعي العام وقلم المحكمة حتى يتمكنوا من الحصول على خبرة مباشرة في القانون الإنساني الدولي. |
Afin d'éviter les doubles emplois et de renforcer au maximum l'efficacité, il conviendrait de définir plus clairement le rôle et les responsabilités de certains membres du personnel ainsi que du personnel détaché au Bureau du Procureur et au Greffe. | UN | يلزم أيضا تحديد اﻷدوار والمسؤوليات الموكولة إلى بعض الوظائف والموظفين المعارين في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة على السواء بقدر أكبر من الوضوح لتفادي الازدواجية وتحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
Le nombre de fonctionnaires à affecter aux Chambres, au Bureau du Procureur et au Greffe pour appuyer les procédures est directement proportionnel à celui des procès menés simultanément. | UN | وكلما ازداد عدد المحاكمات المتزامنة، يزداد عدد الموظفين اللازمين لدعم الإجراءات في الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Le Statut dispose en son article 10 que le Tribunal comprend trois organes : les Chambres, le Procureur et le Greffe. | UN | وتنص المادة 10 من نظامها الأساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات وهي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Nous félicitons les membres des Chambres, le Procureur et le Greffier pour leur dur labeur et pour leurs contributions. | UN | ونشيد بأعضاء دوائر المحاكمة ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة على عملهم الشاق ومساهماتهم. |
l) On entend par < < fonctionnaires de la Cour > > le Greffier adjoint, ainsi que les fonctionnaires des cabinets du Procureur et les fonctionnaires du Greffe; | UN | (ل) يعني مصطلح " موظفو المحكمة " نائب المسجل وموظفي مكتبي المدعي العام وقلم المحكمة()؛ |
Ce retard était essentiellement imputable à l'inadéquation des procédures de recrutement suivies par le Bureau du Procureur et par le Greffe. | UN | وأشار إلى أن السبب في التأخير يعود بشكل رئيسي إلى إجراءات التوظيف غير المناسبة في كل من مكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |