"المدفوع سلفاً" - Translation from Arabic to French

    • payés à l'avance
        
    • payés d'avance
        
    • payé à l'avance
        
    • versé à l'avance
        
    Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne les dépenses du siège et des succursales, énoncée aux paragraphes 82 à 86, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des loyers payés à l'avance. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بتكاليف المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المبين في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الايجار المدفوع سلفاً.
    L. Frais de rapatriement des employés au Koweït 80 — 82 24 M. Loyers payés à l'avance 83 — 85 24 UN لام - تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت 80 - 82 27 ميم - الإيجار المدفوع سلفاً 83 - 85 27
    Dans chacun de ces cas, le Gouvernement demande à être indemnisé du montant des loyers payés à l'avance pour la période durant laquelle il affirme ne pas avoir eu la jouissance des locaux. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    205. Le Comité estime que des loyers payés d'avance ne sont pas une dépense imputable au maître d'ouvrage dans le cadre d'un projet, mais font partie des frais généraux dont l'entrepreneur tient compte pour calculer les prix demandés. UN 205- ويرى الفريق أن الايجار المدفوع سلفاً ليس من التكاليف التي يمكن تقييدها على حساب صاحب العمل في مشروع معين ولكنها جزء من النفقات العامة التي يستخدمها المتعهد لحساب الأسعار المتقاضاة.
    261. China Harbour réclame une indemnité d'un montant de DK 2 400 au titre d'un loyer payé à l'avance. UN 261- وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ 400 2 دينار كويتي عن الإيجار المدفوع سلفاً.
    En conséquence, le Comité considère que la réclamation relative au loyer versé à l'avance ne donne pas lieu à indemnisation. UN ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالإيجار المدفوع سلفاً غير قابلة للتعويض.
    L'indemnité à accorder devrait être évaluée d'après le montant des loyers payés à l'avance pour cette période, lequel constitue un indicateur précis de la valeur de ces pertes. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    Dans chacun de ces cas, le Gouvernement demande à être indemnisé du montant des loyers payés à l'avance pour la période durant laquelle il affirme ne pas avoir eu la jouissance des locaux. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    L'indemnité à accorder devrait être évaluée d'après le montant des loyers payés à l'avance pour cette période, lequel constitue un indicateur précis de la valeur de ces pertes. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    M. Loyers payés à l'avance UN ميم - الإيجار المدفوع سلفاً
    83. Un certain nombre de réclamations de la première tranche portent sur le remboursement des loyers payés à l'avance pour des bureaux ou d'autres locaux ( < < loyers payés à l'avance > > ). UN 83- يطالب في عدد من مطالبات الدفعة الأولى بالتعويض عن المبالغ المدفوعة سلفاً إيجاراً لمكاتب أو مبانٍ أخرى ( " الإيجار المدفوع سلفاً " ).
    M. Loyers payés à l'avance UN ميم- الإيجار المدفوع سلفاً
    83. Un certain nombre de réclamations de la première tranche portent sur le remboursement des loyers payés à l'avance pour des bureaux ou d'autres locaux ( " loyers payés à l'avance " ). UN 83- يطالب في عدد من مطالبات الدفعة الأولى بالتعويض عن المبالغ المدفوعة سلفاً إيجاراً لمكاتب أو مبانٍ أخرى ( " الإيجار المدفوع سلفاً " ).
    Le Comité, comme d'autres, considère que les loyers payés d'avance sont en principe indemnisables pour la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991. UN ويعتبر الفريق، شأنه شأن أفرقة أخرى، أن الإيجار المدفوع سلفاً قابل للتعويض، مبدئياً، عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    a) Loyers payés d'avance 203 — 205 55 UN (أ) الإيجار المدفوع سلفاً 203-205 63
    China Harbour réclame une indemnité d'un montant de US$ 2 623 588 au titre de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou secours accordés à des tiers et d'un loyer payé à l'avance. UN وتلتمس شركة " China Harbour " تعويضاً بمبلغ قدره 588 623 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية وعن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين، وعن الايجار المدفوع سلفاً.
    Il constate en outre que, le requérant n'ayant pas présenté de réclamation pour manque à gagner, la perte de jouissance des bureaux est à mesurer en fonction du montant du loyer payé à l'avance pour la période durant laquelle il n'a pas pu les utiliser par suite de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN ويرى الفريق كذلك أنه لما لم يقدم صاحب المطالبة طلباً بشأن الكسب الفائت، ينبغي أن يقاس فقدان استعمال مباني المكاتب بالنسبة إلى مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً والعائد إلى الفترة التي لم يتمكن خلالها صاحب المطالبة من استعمال مباني المكاتب كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more