"المدلى بها أثناء" - Translation from Arabic to French

    • faites pendant
        
    • faites au cours des débats
        
    • faites durant
        
    • faites au cours de ses
        
    • faites au cours de l
        
    • faites à cette occasion sont
        
    • orales faites au cours
        
    1. Prend acte du rapport contenu dans le document DP/FPA/1996/3 ainsi que des observations faites pendant la session du Conseil d'administration; UN ١ - يحيط علما بالتقرير، بصورته الواردة في الوثيقة DP/FPA/1996/3، وبالتعليقات المدلى بها أثناء دورة المجلس التنفيذي؛
    c) Les règles de confidentialité et le caractère non admissible des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    c) Les règles de confidentialité et le caractère non admissible des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    Les déclarations et observations faites au cours des débats qu'elle lui a consacrés sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/62/SR.37, 49 et 51). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/62/SR. 37) و 49 و 51).
    Les déclarations et observations faites au cours des débats que la Commission a consacrés à cette question sont consignées dans les comptes-rendus analytiques correspondants (A/C.5/58/SR.40, 41 et 51). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/58/SR.40, 41)، و (51.
    Les déclarations et observations faites durant l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques (A/C.5/48/SR.44 et 46). UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/48/SR.44) و (46 البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند.
    Les déclarations et observations faites au cours de ses débats sont consignées dans le compte rendu analytique de la séance (A/C.5/60/SR.50). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/60/SR.50).
    Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique correspondant (A/C.5/53/SR.63). UN وتظهر التعليقات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجــز ذي الصلــة )A/C.5/53/SR.63(.
    Les déclarations et observations faites à cette occasion sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/56/SR.58 et 60). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/56/SR.58) و (60.
    c) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation ; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    Il rappelle en outre que, depuis quelques années, la Commission a décidé de limiter le temps de parole à 10 minutes pour les déclarations portant sur les points de l'ordre du jour et 15 pour celles qui sont faites pendant le débat général, les hauts fonctionnaires du Secrétariat étant invités à tenir compte de ces limitations. UN وأشار كذلك الى أن اللجنة كانت قد قررت تحديد مدة الكلام بعشر دقائق بالنسبة للبيانات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال وبما لا يتجاوز ١٥ دقيقة بالنسبة للبيانات المدلى بها أثناء المناقشة العامة. وقال إن كبار موظفي اﻷمانة العامة مدعوون بالتالي الى مراعاة هذين الحدين.
    Le rapport annuel sera soumis, pour examen, en même temps qu'un résumé des observations faites pendant le débat, au Conseil économique et social, pour examen lors de sa session de fond de 2010. UN 31 - وسيقدم التقرير السنوي مشفوعا بموجز للتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال دورته الموضوعية لعام 2010.
    Le rapport annuel sera soumis, pour examen, en même temps qu'un résumé des observations faites pendant le débat, au Conseil économique et social, pour examen lors de sa session de fond de 2010. UN 31 - وسيقدم التقرير السنوي مشفوعا بموجز للتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال دورته الموضوعية لعام 2010.
    Le rapport annuel sera soumis, pour examen, en même temps qu'un résumé des observations faites pendant le débat, au Conseil économique et social, lors de sa session de fond de 2009. UN 21 - وسيقدم التقرير السنوي، إلى جانب موجز بالتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيهما خلال دورته الموضوعية لعام 2009.
    40. Les travaux de la Réunion des États parties, de même que toutes les interventions faites pendant les débats, sont consignés dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. UN 40- وترد في المحاضر الموجزة لاجتماع الدول الأطراف التي ستصدر في وقت لاحق، مداولات اجتماع الدول الأطراف، وكذلك البيانات المدلى بها أثناء المناقشات.
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/68/SR.22 et 26). UN 2 - وترد البيانات والتعليقات المدلى بها أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/68/SR.22 و 26).
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/68/SR.40, 41, 42 et 47). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/68/SR.40 و 41 و 42 و 47).
    Les déclarations et observations faites au cours des débats qu'elle lui a consacrés sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/61/SR.40 et 43). UN والبيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في المسألة واردة في المحضرين الموجزين المتصلين بالموضوع (A/C.5/61/SR.40 و 43).
    Les déclarations et les observations faites durant l’examen de la question par la Commission sont consignées dans le compte rendu pertinent (A/C.5/53/SR.63). UN وتظهر البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضر الموجزة ذي الصلة )A/C.5/53/SR.63(.
    Les déclarations et observations faites au cours de ses débats sur cette question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/56/SR.54, 55 et 60). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/56/SR.54، و 55، و60).
    Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de ce point sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/55/SR.58, 59 et 67). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/55/SR.58) و 59 و 67).
    Les déclarations et observations faites à cette occasion sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/56/SR.54, 55 et 60). UN وترد البيانات والملاحظات المدلى بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/56/SR.54، و 55، و60).
    Il devrait également examiner les interventions orales faites au cours des sessions de l'Instance et prendre acte des mentions de l'application des recommandations, de manière à compléter les informations fournies dans les documents écrits. UN كما ينبغي للأمانة أن تستعرض التدخلات الشفوية المدلى بها أثناء دورات المنتدى وأن تلاحظ الإشارات إلى تنفيذ التوصيات مما ينبغي إضافته للمعلومات الواردة في البيانات التحريرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more