"المدمرة في الجنوب الافريقي" - Translation from Arabic to French

    • destructrices en Afrique australe
        
    l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe UN العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي
    conséquences destructrices en Afrique australe UN ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي
    L'adoption en 1989 de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe a constitué un tournant. UN لقد كان اعتماد »الاعلان الخاص بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي« عام ١٩٨٩ نقطة تحول.
    6.2 Avec l'adoption de la déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe, le 14 décembre 1989, l'Assemblée générale a réaffirmé le rang de haute priorité qu'elle accorde à l'élimination de l'apartheid. UN ٦-٢ وأعادت الجمعية العامة تأكيد ما تمنحه من أولويه عالية للقضاء على الفصل العنصري باعتمادها في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ الاعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'assurer la coordination des activités des organismes des Nations Unies liées à l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe et de lui faire rapport à ce sujet. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    Notre Organisation a apporté une contribution cruciale à l'élimination pacifique de l'apartheid lorsque l'Assemblée générale, à sa seizième session extraordinaire tenue en décembre 1989, a adopté par consensus la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe. UN لقد أسهمت منظمتنا إسهاما حاسما في القضاء سلميا على الفصل العنصري عندما اعتمدت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في دورتها الاستثنائية السادسة عشرة التي انعقدت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، اﻹعلان المتعلق بالفصـــل العنصـــري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'assurer la coordination des activités des organismes des Nations Unies liées à l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe et de lui faire rapport à ce sujet. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    Mais il est aussi indispensable que l'ONU et les organes que nous avons créés au fil des ans pour appuyer les justes revendications du peuple sud-africain demeurent vigilants face aux tentatives d'entraver la voie que l'Afrique du Sud a souverainement choisie, afin d'assurer la totale mise en oeuvre de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe. UN ولكن من اﻷمور الحيوية أيضا أن تظل اﻷمم المتحدة واﻷجهزة التي أنشأناها على مر السنين لدعم شعب جنوب افريقيا في مطالبه العادلة، يقظة اليوم ضد أي محاولات لعرقلة الطريق الذي اختارته جنوب افريقيا بحرية، كي يتسنى تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي تنفيذا كاملا.
    Le 14 décembre 1989, l'Assemblée générale de l'ONU a examiné la question dans le cadre de sa seizième session extraordinaire et adopté la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe. UN في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ تناولت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هذه المسألة في دورتها الاستثنائية السادسة عشرة واعتمدت الاعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي.
    L'adoption sans vote, en 1989, de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe a toutefois fait du Comité le véhicule légitime par lequel la communauté internationale pouvait et devait aider à l'élimination de l'apartheid en Afrique du Sud. UN وإن اعتماد اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي في عام ١٩٨٩ دون تصويت يخلد ذكر اللجنة بوصفها اﻵلية المشروعة التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها وينبغي أن يساعد في القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    L'adoption de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe à la seizième session extraordinaire de l'Assemblée générale a été une décision historique qui a, en fait, préparé le terrain pour les délibérations d'aujourd'hui relatives à la suppression de la question de l'apartheid de notre ordre du jour. UN وإن اعتماد الاعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي في الدورة الاستثنائية السادسة عشرة للجمعية العامة كان قرارا تاريخيا جهز الميدان لمداولات اليوم بشأن حذف النظر في مسألة الفصل العنصري من جدول أعمالنا.
    Cela illustre clairement le consensus qui s'est dégagé au sujet de l'évolution de la situation en Afrique du Sud, qui est dans le droit fil des changements profonds et irréversibles envisagés en 1989 dans la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe. UN وهذا تجسيد واضح لتوافق اﻵراء حول التطورات التي كانت تجري في جنوب افريقيا باتجاه التغيرات العميقة التي لا رجعة فيها، المتوخاة في إعلان عام ١٩٨٩ المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي.
    1989 Président de la Cinquième Commission à la quarante-quatrième session de l'Assemblée générale, et à la seizième session extraordinaire de l'Assemblée générale (l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe) UN ١٩٨٩ رئيس اللجنة الخامسة في الدورة ٤٤ للجمعية العامة والدورة الاستثنائية السادسة عشرة للجمعية العامة )الفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي(
    20. Demande instamment à tous les États, en particulier à ceux qui ont des liens économiques, financiers ou autres avec l'Afrique du Sud, de se conformer pleinement au Programme d'action contenu dans la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe, en attendant l'établissement d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale; UN ٠٢ - تحث جميع الدول، وخصوصا الدول التي لاتزال لها صلات اقتصادية أو مالية أو غيرها مع جنوب افريقيا، على أن تتقيد تقيدا تاما ببرنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي حتى يتم إنشاء جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛
    " 18. Demande instamment à tous les Etats, en particulier à ceux qui ont des liens économiques, financiers ou autres avec l'Afrique du Sud, de se conformer pleinement au Programme d'action contenu dans la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe, en attendant l'établissement d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale; " ; UN " ١٨ - تحث جميع الدول، وخصوصا الدول التي لا تزال لها صلات اقتصادية أو مالية أو غيرها مع جنوب افريقيا، على أن تتقيد تقيدا تاما ببرنامج العمل الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي حتى يتم انشاء جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛ "
    18. Demande instamment à tous les Etats, en particulier à ceux qui ont des liens économiques, financiers ou autres avec l'Afrique du Sud, de se conformer pleinement au Programme d'action contenu dans la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe, en attendant l'établissement d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale; UN ١٨ - تحث جميع الدول، وخصوصا الدول التي لا تزال لها صلات اقتصادية أو مالية أو غيرها مع جنوب افريقيا، على أن تتقيد تقيدا تاما ببرنامج العمل الوارد في الاعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي حتى يتم انشاء جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية؛
    Réaffirmant la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe 9/, adoptée à l'unanimité par l'Assemblée générale à sa seizième session extraordinaire, le 14 décembre 1989, qui contient des lignes directrices concernant les moyens de mettre fin à l'apartheid, UN وإذ تؤكد من جديد اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي)٩( الذي اعتمدته الجمعية العامة باﻹجماع في دورتها الاستثنائية السادسة عشرة، في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، والذي يورد مبادئ توجيهية بشأن كيفية انهاء الفصل العنصري،
    Le rapport, qui couvre la période allant d'octobre 1992 à octobre 1993, passe également en revue les activités menées par le Comité spécial pour faciliter l'instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale comme le prévoit la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe (résolution S-16/1, annexe). UN كذلك يستعرض التقرير، الذي يتناول الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أنشطة اللجنة الخاصة الرامية إلى تيسير إقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية، وفق التصور الوارد في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي )القرار دإ-٦١/١، المرفق(.
    1. Au paragraphe 20 de sa résolution 47/116 A du 18 décembre 1992, l'Assemblée générale a notamment prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-huitième session des mesures prises pour faciliter l'élimination pacifique de l'apartheid et l'avènement en Afrique du Sud d'une société non raciale et démocratique, comme le prévoit la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٤٧/١١٦ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، في جملة أمور، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن التدابير المتخذة لتيسير القضاء على الفصل العنصري وتحول جنوب افريقيا إلى مجتمع ديمقراطي لا عنصري بطريقة سلمية حسبما جاء في الاعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي.
    Comme suite à la résolution 47/116 A de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a rendu compte à l'Assemblée à sa quarante-huitième session des mesures prises pour faciliter l'élimination pacifique de l'apartheid et l'avènement en Afrique du Sud d'une société non raciale et démocratique, comme le prévoit la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe (A/48/691). UN وقد قدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، استجابة لقرار الجمعية العامة ٧٤/٦١١ ألف، عن التدابير المتخذة لتيسير القضاء على الفصل العنصري وتحول جنوب افريقيا إلى مجتمع ديمقراطي لا عنصري كما يتطلبه اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي )A/48/691(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more