Le processus de rétablissement de la police civile de la MINURSO est également en cours. | UN | كما تجري حاليا إعادة إنشاء عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة. |
35. Au 31 août, la composante de police civile de la MINURSO comptait 92 observateurs. | UN | ٥٣ - وحتى ١٣ آب/أغسطس، كان مجموع أفراد عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة يبلغ ٢٩ ضابطا. |
La composante Police civile de la MONUG est toute disposée à aider les services locaux de maintien de l'ordre dans l'accomplissement de ces tâches. | UN | وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة على أهبة الاستعداد لمساعدة هيئات إنفاذ القانون المحلية في هذه المهام. |
10. La police civile de la Mission joue un rôle extrêmement précieux. | UN | ١٠ - ويشكل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة عنصرا هاما في العملية. |
L'expérience et les connaissances acquises pendant le premier déploiement de l'élément de la police civile de la MINUHA en 1993 a facilité sa tâche de planification. | UN | والنشاط التخطيطي لعنصر الشرطة المدنية قد تيسر أمره بفضل الخبرات والمعارف التي اكتسبت أثناء الوزع اﻷولي لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة في عام ١٩٩٣. |
Le montant additionnel de 673 700 dollars demandé pour l'exercice 1999/00 correspond à l'élargissement de la composante police civile de la MINUSIL, qui passe de 6 à 60 conseillers de police. | UN | 8 - يبين المبلغ الإضافي المطلوب للفترة المالية 1999-2000 وقدره 700 673 دولار زيادة عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من 6 إلى 60 مستشار شرطة. |
À cet égard, la police nationale a mis en place un système de suivi de la criminalité conçu par la composante Police civile de la MINUL. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت الشرطة الوطنية الليبـرية نظاما للإبلاغ عن الجرائم من تصميم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة. |
24. Dans mon rapport du 4 juin (S/1995/457), j'indiquais que selon le Gouvernement rwandais, le programme de stages administré par la police civile de la MINUAR devait laisser place à des arrangements bilatéraux, et que la police des Nations Unies devait être retirée une fois que ces arrangements auraient été pris. | UN | ٢٤ - وقد ورد في تقريري المؤرخ ٤ حزيران/يونيه (S/1995/457) أن حكومة رواندا اتخذت موقفا يدعو الى الاستعاضة عن البرنامج التدريبي الذي يضطلع به عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة بترتيبات ثنائية، والى سحب ذلك العنصر بمجرد اتخاذ تلك الترتيبات. |
Le Bureau des affaires civiles de la MINUNEP est presque entièrement opérationnel, comprenant 31 spécialistes internationaux et 13 spécialistes nationaux des affaires civiles répartis entre les cinq bureaux régionaux et le siège. | UN | 144 - وأوشك مكتب الشؤون المدنية التابع للبعثة أن يصبح جاهزا للعمل بطاقة كاملة بعد تعيين 31 موظفا دوليا و 13 موظفا وطنيا للشؤون المدنية في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة، وفي المقر. |
Une autre innovation récente a trait aux interprètes de liaison communautaire, qui accompagnent le personnel militaire au niveau local mais sont dirigés par la section des affaires civiles de la mission. | UN | وبدأت البعثة مؤخرا، للتواصل مع السكان المحليين، بالاستعانة بمترجمين فوريين يرافقون الأفراد العسكريين على الصعيد المحلي، لكن قسم الشؤون المدنية التابع للبعثة هو الذي يقدم إليهم التوجيهات. |
La police civile de la MINUSTAH a établi ses opérations dans les 10 départements haïtiens. | UN | 23 - ينفذ عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة عملياته في جميع المناطق الإدارية العشر في هايتي. |
14. La composante police civile de la MINURSO continue d'apporter une assistance à la Commission d'identification dans tous les centres d'identification en activité. | UN | ١٤ - ويواصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة مساعدة لجنة تحديد الهوية في جميع المراكز العاملة لتحديد الهوية. |
46. D'après les prévisions initiales (S/22464 et Corr.1, par. 46), la composante police civile de la MINURSO devait compter au total 300 agents. | UN | ٤٦ - ووفقا للاحتياجات اﻷصلية )S/22464، الفقرة ٤٦(، كان مقررا أن يبلغ مجموع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة ٣٠٠ ضابط. |
15. Toute plainte ou allégation relative à des actes d'intimidation ou autres menées illicites qui auraient entaché la campagne référendaire est immédiatement portée à l'attention du bureau de police civile de la MINURSO et du bureau local du Représentant spécial. | UN | ١٥ - يوجه انتباه مكتب الشرطة المدنية التابع للبعثة والمكتب الميداني للممثل الخاص على الفور الى أي شكوى أو ادعاء بالترهيب أو أي شكل آخر من أشكال السلوك غير القانوني خلال حملة الاستفتاء. |
Comme suite au transfert des fichiers et documents de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève, la composante police civile de la MINURSO a fini de s'acquitter des tâches qui entraient dans son mandat et a été retirée de la zone de la Mission le 31 décembre 2003. | UN | 11 - في أعقاب نقل ملفات ووثائق لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أنجر عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة مهامه التي صدر بها تكليف وسُحب من البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
D. Police civile Au 13 octobre 2003, la composante police civile de la MINURSO comptait 14 membres (voir annexe) placés sous le commandement de l'Inspecteur général Om Prakash Rathor (Inde). | UN | 10 - حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، كان قوام عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة 14 شرطيا (انظر المرفق) بقيادة المفتش العام أوم براكاش راتور (الهند). |
La police civile de la MONUG a continué à opérer du côté de Zugdidi de la ligne de cessez-le-feu. | UN | 15 - واصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة العمل في الجانب الزغديدي من خط وقف إطلاق النار. |
Au cours de la période considérée, un policier a rejoint la composante Police civile de la MONUG, en plus des 10 policiers déployés en novembre et décembre 2003. | UN | 28 - أُلحق ضابط شرطة واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة إضافة إلى الضباط العشرة الذين ألحقوا بها خلال تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2003. |
c) Augmentation temporaire, durant la période électorale et la période de transition politique qui suivra, des effectifs actuels de la police civile de la Mission, consistant en 275 personnes, afin d'assurer une sécurité accrue; | UN | (ج) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 275 فردا في القوام الحالي لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من أجل تعزيز الأمن؛ |
c) Augmentation temporaire, durant la période électorale et la période de transition politique qui suivra, des effectifs actuels de la police civile de la Mission, consistant en 275 personnes, afin d'assurer une sécurité accrue; | UN | (ج) زيادة مؤقتة، خلال فترة الانتخابات والفترة السياسية الانتقالية التي تليها، قدرها 275 فردا في القوام الحالي لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من أجل تعزيز الأمن؛ |
44. La police civile de la MINUHA travaille également en coordination avec le Département d'investigation et de recherche de la MICIVIH. | UN | ٤٤ - ويعمل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا بالتنسيق مع ادارة التحقيقات والبحوث التابعة للبعثة المدنية الدولية. |
À la demande des membres du Conseil de sécurité, la MINUSIL, le Secrétariat et le Gouvernement sierra-léonais ont examiné diverses suggestions destinées à permettre à la composante police civile de la MINUSIL de participer activement, en partenariat avec l'équipe du Commonwealth, au renforcement de la capacité de la police sierra-léonaise. | UN | 33 - تلبية لطلب مجلس الأمن، ناقشت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع الأمانة العامة وحكومة سيراليون طائفة من الأفكار التي من شأنها أن تمكّن عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من أن يسهم، على نحو استباقي، وبالشراكة مع فريق الكومنولث، في تعزيز قدرة الشرطة السيراليونية. |