Il n'est pas prévu d'augmenter les effectifs actuels, mais plutôt de modifier le statut personnel des fonctionnaires choisis comme agents civils du maintien de la paix. | UN | وبدلا من ذلك سيعني الاقتراح تغيير الوضع الشخصي للموظف الذي يختار كأحد حفظة السلام المدنيين الدائمين. |
Le financement des 2 500 postes d'agents civils du maintien de la paix serait assuré au moyen des crédits ouverts au titre des postes autorisés des opérations de paix des Nations Unies. | UN | ويقترح تمويل حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 من خلال الوظائف المأذون بها لعلميات حفظ السلام للأمم المتحدة. |
Le financement des 2 500 postes d'agents civils du maintien de la paix serait assuré au moyen des crédits ouverts au titre des postes autorisés des opérations de paix des Nations Unies. | UN | ويُقترح تمويل حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 من خلال الوظائف المأذون بها لعلميات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Des possibilités de formation correspondant à leurs fonctions seront offertes aux agents qui ne sont pas des agents civils permanents du maintien de la paix. | UN | وستتاح فرص تدريب للموظفين من غير حفظة السلام المدنيين الدائمين تلائم الوظائف التي يضطلعون بها. |
Ces catégories de personnel ne seront donc pas soumises aux mêmes conditions que les agents civils permanents du maintien de la paix pour ce qui est de l'organisation des carrières, des mutations et des programmes de déploiement rapide. | UN | ومن ثم، فإن هذه الفئات من الموظفين، لن تخضع لبرامج التطوير الوظيفي، والتناوب، والانتشار السريع بالنسبة لحفظة السلام المدنيين الدائمين. |
Pareille stratégie ne peut fonctionner qu'en présence d'un groupe de spécialistes civils expérimentés, qui facilite la gestion des affectations et permet de répondre aux besoins minimaux en personnel. | UN | ويجب أن تكون هذه الاستجابة قادرة على إطار من الموظفين الفنيين المدنيين الدائمين من ذوي الخبرة في إدارة المهام الوظيفية للموظفين لتلبية الاحتياجات الأساسية من الموظفين. |
Lorsqu'un agent civil permanent du maintien de la paix quitte le cadre, on détermine si le poste doit rester inscrit dans le cadre permanent. | UN | 21 - وعندما يترك أي من حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 الإطار، سينظر فيما إذا كان ينبغي أن تظل الوظيفة ضمن كادر الوظائف الدائمة. |
Le Comité consultatif n'est pas favorable à la création d'un corps de 2 500 agents civils du maintien de la paix. | UN | 26 - واختتمت بقولها إن اللجنة الاستشارية لا توصي بإنشاء النواة المقترحة لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 63/250, a décidé de reprendre à sa soixante-cinquième session l'examen de la proposition du Secrétaire général tendant à constituer un corps de 2 500 spécialistes civils du maintien de la paix (voir A/61/850). | UN | وقد قررت الجمعية العامة، في قرارها 63/250، أن تعاود في دورتها الخامسة والستين النظر في اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء إطار من 500 2 من حفظة السلام المدنيين الدائمين (انظر A/61/850). |
Le Comité consultatif n'est pas favorable à la création d'un corps de 2 500 agents civils du maintien de la paix, sachant que nombre des problèmes que cette proposition vise à régler seront résolus grâce à la rationalisation des arrangements contractuels et aux autres recommandations figurant dans les paragraphes qui précèdent. | UN | 36 - واللجنة الاستشارية لا توصي بإنشاء الإطار المقترح لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2، لأن العديد من المشاكل التي يرمي ذلك المقترح إلى تناولها سيحلها تبسيط الترتيبات التعاقدية وغيرها من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه. |
Le Comité consultatif n'est pas favorable à la création d'un corps de 2 500 agents civils du maintien de la paix, sachant que nombre des problèmes que cette proposition vise à régler seront résolus grâce à la rationalisation des arrangements contractuels et à l'application des autres recommandations figurant dans les paragraphes qui précèdent. | UN | 36 - واللجنة الاستشارية لا توصي بإنشاء الإطار المقترح لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2، لأن العديد من المشاكل التي يرمي ذلك المقترح إلى معالجتها ستحل عن طريق تبسيط الترتيبات التعاقدية والتوصيات الأخرى الواردة في الفقرات أعلاه. |
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général (A/61/255/Add.1 et Corr.1), le financement des 2 500 postes d'agents civils du maintien de la paix serait assuré au moyen des crédits ouverts au titre des postes autorisés des opérations de paix des Nations Unies. | UN | 39 - كما هو مبين في تقرير الأمين العام (A/61/255/Add.1 و Corr.1)، سيمول إطار الموظفين المقترح والذي يضم 500 2 من حفظة السلام المدنيين الدائمين من الوظائف الحالية المأذون بها في عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
III. Gestion des agents civils permanents du maintien | UN | ثالثا - إدارة حفظة السلام المدنيين الدائمين |
Le contrat des 2 500 agents civils permanents du maintien de la paix précisera que le titulaire est soumis aux principes de la rotation et du déploiement rapide à bref délai dans n'importe quelle opération sur le terrain afin de répondre aux besoins opérationnels. | UN | وسوف تنص العقود التي تمنح لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف على أن الموظف يخضع للتناوب والانتشار السريع إلى أي بعثة ميدانية بعد إشعاره بفترة قصيرة من أجل تلبية احتياجات العمليات. |
Le perfectionnement des agents civils permanents du maintien de la paix sera assuré systématiquement par une formation ciblée et des affectations, notamment au Siège, de manière qu'ils soient formés aux normes de l'Organisation. | UN | 29 - سيجري تطوير حفظة السلام المدنيين الدائمين بصورة منهجية من خلال التدريب الموجه والانتداب للعمل في الوظائف، بما في ذلك الانتداب للعمل في المقر، لضمان التدرب على المعايير التنظيمية. |
La considération dominante dans le recrutement des agents civils permanents du maintien de la paix sera la nécessité d'assurer à l'Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible étant dûment prise en considération. | UN | وسيكون العامل الأساسي في اختيار الموظفين لوظائف حفظة السلام المدنيين الدائمين هو ضرورة مراعاة أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة، على أن يراعي في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. |
Le principe de la rotation des agents civils permanents du maintien de la paix sera appliqué compte tenu des préférences et situations d'ordre professionnel et privé. | UN | 26 - وستراعي السياسة المتعلقة بتنقلات حفظة السلام المدنيين الدائمين كلا من الأفضليات المتعلقة بالتخصص التقني والظروف الشخصية للموظف. |
du cadre En cas de fermeture ou de réduction des effectifs de la mission à laquelle l'agent civil permanent est affecté, celui-ci sera muté à une autre mission, ce qui permettra à l'Organisation de conserver de précieuses aptitudes, expériences et compétences, de résoudre les problèmes de fidélisation et d'éliminer l'un des principaux facteurs des mouvements de personnel. | UN | 30 - في حالة إغلاق أو تقليص حجم بعثة يخدم بها أحد حفظة السلام المدنيين الدائمين يتم نقل الموظف إلى بعثة أخرى، لتمكين المنظمة من الإبقاء على المهارات والخبرات والتجارب القيمة، والتغلب على مشاكل الاحتفاظ بالموظفين وإزالة أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في دوران الموظفين. |