"المدنيين الدوليين في" - Translation from Arabic to French

    • civil international des
        
    • civil recruté sur le plan international dans
        
    • international civil au
        
    • civil international dans
        
    • civil international pour
        
    • civil recruté sur le plan international pour
        
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Cette politique s'applique au personnel civil recruté sur le plan international dans toutes les missions spéciales ainsi qu'aux observateurs militaires des Nations Unies, aux membres de la police civile des Nations Unies et aux officiers d'état-major. UN وتنطبق هذه السياسة على الموظفين المدنيين الدوليين في جميع البعثات الخاصة، وعلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضباط الشرطة وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة.
    La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le plus haut responsable international civil au Kosovo. UN ويرأس بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو الممثل الخاص لﻷمين العام الذي يعتبر كبير الموظفين المدنيين الدوليين في كوسوفو.
    Le spécialiste Ressources humaines est aussi chargé de coordonner la sélection, le recrutement et le déploiement du personnel civil international dans des délais très serrés pour faire en sorte que la Mission puisse s'acquitter de son mandat et répondre aux besoins du peuple malien. UN ويضطلع موظف شؤون الموارد البشرية أيضا بمسؤولية تنسيق تحديد وتعيين ونشر الموظفين المدنيين الدوليين في مهل زمنية قصيرة لكفالة أن تتمكن البعثة من الاضطلاع بولايتها وتلبية احتياجات شعب مالي على نحو مرض.
    Audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Le Secrétaire général note avec satisfaction que le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines collaborent en vue d'améliorer les politiques et procédures applicables au recrutement du personnel civil international des missions. UN ويسر الأمين العام أيضاً أن يلاحظ أن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية يتعاونان في العمل على تحسين السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    En janvier 1995, le recrutement du personnel civil international des missions a été confié au Service de la gestion du personnel. UN 7 - وفي كانون الثاني/يناير 1995، تولت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم السلطة المسندة إليها في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    Le système Galaxy n'a pas permis, comme on l'escomptait, d'exercer un contrôle continu des opérations de recrutement du Service de la gestion du personnel, parce que le système n'est pas utilisé pour le recrutement du personnel civil international des missions. UN ولم يتحقق توقع أن يتيح نظام غلاكسي ممارسة الرقابة المستمرة على إجــراءات التعيين التي تتخذها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لأن النظام لم يُستخدم في إجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    Sont incluses dans le présent rapport les constatations du BSCI qui se rapportent aux éléments de la stratégie visant spécifiquement le recrutement du personnel civil international des missions. B. Préplanification UN ويشتمل هذا التقرير على النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعناصر الاستراتيجية العالمية للتزود بالموظفين التي تتصل مباشرة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    Les recommandations formulées par le BSCI à l'issue de l'audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions figurent ci-après. UN 29 - تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية استنادا إلى متابعته لمراجعة السياسات والإجراءات لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    57/322. Rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN 57/322 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Note du Secrétaire général : rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions UN مذكرة من الأمين العام بعنوان: التقرير المقدم لأغراض المتابعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    :: Taux moyen de vacance de postes ramené à 20 % pour le personnel civil recruté sur le plan international dans les missions sur le terrain, pour les missions en cours de lancement, d'élargissement ou de liquidation, et à 15 % pour toutes les autres missions sur le terrain UN :: خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة خلال مراحل بدء البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية
    La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le plus haut responsable international civil au Kosovo; il exerce les pouvoirs exécutifs civils énoncés dans la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، أكبر الموظفين المدنيين الدوليين في كوسوفو. وهو يتمتع بالسلطات التنفيذية المدنية المنصوص عليها والمخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    L'augmentation du nombre de rations de combat s'explique par la constitution d'une réserve de 7 jours pour les observateurs militaires, les membres de la Police des Nations Unies et le personnel civil international dans chaque site de déploiement. UN ويعزى ارتفاع نسبة حصص الإعاشة أثناء القتال إلى توافر احتياطي يكفي 7 أيام للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الدوليين في كل موقع من مواقع الوحدات
    En ce qui concerne la délégation de pouvoir destinée à permettre à la Mission de recruter du personnel civil international pour la composante administration civile, les vérificateurs résidents ont constaté que cette formule avait permis à la Mission de réduire considérablement le taux de vacance de postes, mais que les procédures et pratiques utilisées par la Mission laissaient à désirer. UN 79 - وأفاد استعراض مراجعي الحسابات المقيمين لتنفيذ السلطة المفوضة للبعثة في مجال تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في عنصر الإدارة المدنية، بأنه بالرغم من أن تفويض السلطة للبعثة قد مكنها من خفض معدل الشواغر بدرجة ملموسة، كانت هناك أوجه قصور وضعف في إجراءات وممارسات التعيين المعتمدة لدى البعثة.
    L'effectif du personnel civil recruté sur le plan international pour les opérations de maintien de la paix est passé de 1 410 personnes en 1991 à 3 500 à la fin de 1993, ce qui représente une augmentation de près de 150 %, tandis que l'effectif du personnel militaire est passé de 11 178 hommes à 79 500, ce qui représente une augmentation de 610 %. UN ومنذ عام ١٩٩١ ازداد عدد الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلم من ٠١٤ ١ إلى ٠٠٥ ٣ في نهاية عام ٣٩٩١، وهي زيادة تكاد تساوي ٠٥١ في المائة؛ كما ازداد عدد العسكريين من ٨٧١ ١١ إلى ٠٠٥ ٩٧ مما يمثل زيادة تساوي ٠١٦ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more