"المدنيين دروعا بشرية" - Translation from Arabic to French

    • de civils comme boucliers humains
        
    [Exige] qu'il soit mis fin aux attaques contre les civils, d'où qu'elles viennent, notamment aux bombardements aériens, et à l'utilisation de civils comme boucliers humains. UN يطالببوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    [Exige] qu'il soit mis fin aux attaques contre les civils, d'où qu'elles viennent, notamment aux bombardements aériens, et à l'utilisation de civils comme boucliers humains. UN وإذ يطالببوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Exigeant qu'il soit mis fin aux attaques contre les civils, d'où qu'elles viennent, notamment aux bombardements aériens, et à l'utilisation de civils comme boucliers humains, UN وإذ يطالب بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Les règles d'engagement des FDI interdisent strictement l'emploi de civils comme boucliers humains. UN تمنع قواعد الاشتباك المعمول بها في قوات الدفاع الإسرائيلية منعا باتا استخدام المدنيين دروعا بشرية.
    La MISCA déplore l'utilisation de civils comme boucliers humains en République centrafricaine UN بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى تعرب عن استيائها من استخدام المدنيين دروعا بشرية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    [Exige] qu'il soit mis fin aux attaques contre les civils, d'où qu'elles viennent, notamment aux bombardements aériens et à l'utilisation de civils comme boucliers humains. UN [يطالب] بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    [Exige] qu'il soit mis fin aux attaques contre les civils, d'où qu'elles viennent, notamment aux bombardements aériens et à l'utilisation de civils comme boucliers humains. UN [يطالب] بوقف الهجمات التي تشن على المدنيين من أي جهة، بما في ذلك القصف الجوي، واستخدام المدنيين دروعا بشرية.
    Le commandant de la Force de la Mission internationale de soutien â la Centrafricaine sous conduite africaine (MISCA), le général de brigade Martin Tumenta, a déploré l'utilisation de civils comme boucliers humains dans l'éruption la plus récente de la violence en République centrafricaine. UN أعرب قائد قوة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، العميد مارتن تومنتا عن استيائه من استخدام المدنيين دروعا بشرية خلال أعمال العنف التي اندلعت في الآونة الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil condamne avec la plus grande fermeté tous les attentats-suicides dirigés contre des civils et les forces afghanes et internationales et leurs effets déstabilisateurs sur la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan, ainsi que l'utilisation par les Taliban et d'autres groupes extrémistes de civils comme boucliers humains. UN ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات جميع الهجمات الانتحارية التي تُشن على المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وما ينجم عنها من آثار تزعـزع الأمن والاستقرار في أفغانستان، فضلا عن استخدام طالبان وغيرها من الجماعات المتطرفة المدنيين دروعا بشرية.
    Condamne avec la plus grande fermeté tous les attentats, qu'il s'agisse d'attentats commis à l'aide d'engins explosifs artisanaux, d'attentats-suicides ou d'enlèvements, visant des civils ..., et condamne en outre l'utilisation, par [les groupes armés non étatiques], de civils comme boucliers humains. UN يدين بأشد العبارات جميع الهجمات، بما فيها الهجمات التي تستخدم فيها الأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين ... ويدين كذلك استخدام [الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة] المدنيين دروعا بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more