"المدنيين في البعثات" - Translation from Arabic to French

    • civil des missions
        
    • civils dans les missions
        
    • civile des missions
        
    • civils des missions
        
    Conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends UN تقديم المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات
    :: Examen/actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN :: استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات
    Examen/actualisation des principes régissant l'octroi des indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات
    :: Conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends UN :: تقديم المشورة إلى الأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات
    La situation a été exacerbée par la nécessité de déployer immédiatement des administrateurs civils dans les missions. UN وتفاقمت حدة المشكلة بسبب الضغط الواقع عليها للقيام على الفور بنشر المديرين المدنيين في البعثات.
    Services d'information et de conseil aux organes délibérants sur la sécurité du personnel civil des missions UN إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات
    Prestations de conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends UN إسداء المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن مسألة منع نشوب المنازعات
    Prestation de conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends UN إسداء المشورة إلى الأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات
    Certification des chefs de l'administration et des administrateurs en chef du personnel civil des missions UN التصديق على عمل كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات
    Prestation de conseils au personnel civil des missions sur la prévention des différends UN إسداء المشورة للأفراد المدنيين في البعثات بشأن منع نشوب المنازعات
    Examen et actualisation des principes régissant les indemnités pour tous les membres du personnel civil des missions UN تحديث وتعديل السياسات بشأن الاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في البعثات كافة
    Certification des chefs de l'administration et des administrateurs en chef du personnel civil des missions UN التصديق لكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات
    Cette comparaison montre que le rapport des dépenses correspondant aux postes d'appoint au Siège au coût total des dépenses de personnel civil des missions sur le terrain est inférieur à 8,5 %. UN وأشارت اﻷرقام الناتجة عن ذلك إلى أن نسبة نفقات وظائف عبء العمل الزائد في المقر من مجموع تكاليف نفقات الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية تقل عن ٨,٥ في المائة.
    38. Le Service de la gestion du personnel assure le recrutement et l'administration du personnel civil des missions, conformément aux règlements et règles de l'Organisation. UN ٣٨ - تضطلع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمسؤولية الشاملة عن توظيف وإدارة الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية، وفقا لنظامي المنظمة اﻹداري واﻷساسي.
    Il renforcera les capacités opérationnelles du Département en gérant et en coordonnant la formation et le perfectionnement du personnel civil des missions sur le terrain. UN وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي.
    Il renforcera les capacités opérationnelles du Département en gérant et en coordonnant la formation et le perfectionnement du personnel civil des missions sur le terrain. UN وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي.
    Il renforcera les capacités opérationnelles du Département en gérant et en coordonnant la formation et le perfectionnement du personnel civil des missions sur le terrain. UN وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي.
    Alors que le personnel civil des missions compte en permanence un tiers de nouveaux arrivés et que les membres du contingent sont renouvelés tous les six mois, une vigilance constante est de rigueur et une formation suivie aux normes de conduite s'impose. UN وفي بيئة يكون فيها ثلث المدنيين في البعثات تقريباً من الجدد في أي وقت معين ويتغير فيها أعضاء الوحدات كل ستة أشهر، هناك حاجة مستمرة إلى اليقظة والتدريب على معايير السلوك.
    En outre, le Département a renforcé la gestion et la conduite de la formation des civils dans les missions sur le terrain. UN 64 - وعلاوة على ذلك، قامت الإدارة بتحسين تنظيم وإدارة تدريب المدنيين في البعثات الميدانية.
    Achèvement de l'examen de la composante civile des missions restantes et recensement des meilleures pratiques, des enseignements tirés de l'expérience et des tendances UN :: إنجاز استعراضات الموظفين المدنيين في البعثات المتبقية وتجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة والاتجاهات
    49. Le Comité des commissaires aux comptes a noté que le taux de 8,5 % avait été fixé en 1990 en raison d'un ensemble de circonstances qui tenaient compte des effectifs militaires et civils des missions à l'époque. UN ٤٩ - ولاحظ المجلس أن معدل ٨,٥ في المائة المحدد عام ١٩٩٠ يرتكز على مجموعة من الظروف التي تأخذ في الحسبان عدد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثات في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more