L'étude constituait le premier travail de recherche approfondie qui avait été effectué sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وكانت الدراسة أول جزء من بحث شامل أجري بشأن حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
en œuvre effective des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies Contexte | UN | التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها |
En ce qui concerne le personnel civil des opérations de maintien de la paix, les États Membres sont chargés d'en assurer le recrutement et la formation. | UN | عند الوصول الى مرحلة اشتغال المدنيين في عمليات حفظ السلام، تتحمل الدول اﻷعضاء مسؤولية تدريبهم، فضلا عن مسؤولية توظفيهم. |
Tout en admettant que ce processus ne répondait pas aux questions très importantes posées par M. Mahmoud, on a estimé qu'il s'agissait d'un pas important en vue d'améliorer la qualité du personnel civil des opérations de maintien de la paix. | UN | ومن المسلم به أنه ليس بإمكان هذه العملية أن تجيب على السؤالين الهامين جدا اللذين طرحهما السيد محمود، إلا أنها ستكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح نحو تحسين نوعية الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام. |
Utilisation des services de personnel civil pour les opérations de maintien de la paix | UN | استخدام الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم |
Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائج تلك الولايات |
Il souligne à nouveau l'importance que revêt la coordination au Siège et sur le terrain entre tous les acteurs concernés des Nations Unies, conformément à leur mandat respectif, sur les questions se rapportant à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتؤكد كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، في المقر وفي الميدان. |
Il préconise en outre une coordination plus étroite entre l'ONU et les mécanismes régionaux, le cas échéant, concernant la question de la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التنسيق بقدر أكبر بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام. |
Sixième atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, organisé à New York le 8 novembre 2013 | UN | حلقة العمل السادسة المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نيويورك، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Cinquième atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix, New York, 13 juin 2012 | UN | حلقة العمل الخامسة المعنية بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، نيويورك، 13 حزيران/يونيه 2012 |
La Division de l'inspection et de l'évaluation a mis la dernière main aux rapports d'évaluation sur la souplesse et la faculté d'adaptation de la FINUL et sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وأتمت شعبة التفتيش والتقييم تقريري التقييم المتعلقين بالمرونة والقدرة على التكيف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Rédaction d'une note sur les enseignements tirés de l'expérience relative à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies à l'intention du Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix | UN | أنجزت مذكرة بالدروس المستفادة في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتقديمها إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies organisé conjointement par les Missions permanentes de l'Australie et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة |
L'Union européenne rédige actuellement des directives relatives à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix qu'elle dirige, qui refléteront pleinement les principes des Nations Unies. | UN | ويقوم الاتحاد حاليا بصياغة مبادئ توجيهية حول حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد بما سيعكس مبادىء الامم المتحدة بالكامل. |
Grâce à une subvention du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, l'Institut a élaboré à l'intention du personnel civil des opérations de maintien de la paix un programme de formation portant sur les besoins particuliers des femmes et des enfants en situation de conflit. | UN | وبفضل منحـة مقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية، أعــد المعهد برنامجا تدريبيا للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات الصراع. |
12. Les taux de vacance prévus et effectifs pour le personnel civil des opérations de maintien de la paix pour l'exercice considéré sont présentés dans le tableau 5. | UN | 12 - وترد في الجدول 5 معدلات الشغور المتوقعة والفعلية بالنسبة للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء. |
Les taux de vacance pour le personnel civil des opérations de maintien de la paix pour la période sont présentés dans le tableau 5. | UN | 8 - يوضح الجدول 5 معدلات الشواغر في ملاك الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام خلال هذه الفترة. |
J'ai analysé la formule de façon plus détaillée dans mon rapport sur l'utilisation des services de personnel civil pour les opérations de maintien de la paix (A/48/707). | UN | وقد وصفت هذه المسألة بالتفصيل في تقريري المتعلق باستخدام الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم )A/48/707(. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont entamé un examen du concept opérationnel pour la protection des civils dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, en consultation étroite avec les missions. | UN | شرعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في استعراض المفهوم العملي لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بالتشاور الوثيق مع البعثات. |
Il avait pour but d'aider les missions à élaborer leurs propres stratégies et d'instituer une démarche commune en matière de protection des civils dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | كما يوفر الإطار أداة للبعثات من أجل وضع استراتيجياتها الخاصة وكفالة زيادة توحيد نهجها في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Atelier sur la mise en œuvre des mandats de protection des civils sur le terrain par les missions de maintien | UN | حلقة العمل المعنية بتنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، نيويورك، 27 كانون الثاني/يناير 2009 |