663. Dans certains cas, comme il est exposé dans les articles 31 à 49 du Code civil indonésien, le mariage est prohibé. | UN | 663- وهناك بعض الحالات التي يُحظر فيها الزواج، كما حددتها المواد 31-49 من القانون المدني الإندونيسي. |
En général, ce délai d'attente est d'un an (article 33 du Code civil indonésien). | UN | وفي العادة تكون فترة الانتظار لمدة عام كامل (المادة 33 من القانون المدني الإندونيسي). |
L'adoption en 2011 du Code civil, qui diffère considérablement du Code civil indonésien précédemment en vigueur, constitue l'élément nouveau le plus déterminant en ce qui concerne l'égalité devant la loi dans les affaires civiles. | UN | 326 - يعتبر سَنُّ القانون المدني عام 2011 أهم تحديث في ما يخص المساواة أمام القانون في المسائل المدنية، ويختلف هذا القانون اختلافًا كبيرا عن القانون المدني الإندونيسي الذي كان ساريًا قبل ذلك. |
L'âge minimum légal du mariage faisait l'objet d'une discrimination entre hommes et femmes dans le Code civil indonésien précédemment en vigueur (art. 29 : 15 ans pour les femmes, 18 pour les hommes). | UN | 339 - ثمة تمييز بين النساء والرجال فيما يتعلّق بالسن الدنيا للزواج في القانون المدني الإندونيسي الذي كان ساريًا في السابق (15 سنة للإناث و 18 سنة للذكور وفق المادة 29)(). |
662. La notion de libre arbitre est par ailleurs clairement établie dans la loi actuelle, de sorte que le < < consentement volontaire des futurs époux est nécessaire > > (article 28 du Code civil indonésien). | UN | 662- وهذا المفهوم الخاص بحرية الإرادة يرد صريحاً كذلك في القانون الحالي، والذي يتطلب " الموافقة الطوعية من الشخصين للدخول في علاقة الزواج " (المادة 28 من القانون المدني الإندونيسي). |
666. En vertu de la législation en vigueur régie par le Code civil indonésien (article 29), les hommes ne peuvent contracter mariage qu'après avoir atteint l'âge de 18 ans, alors que les femmes peuvent contracter mariage dès l'âge de 15 ans, sous réserve du consentement de leurs parents (article 35). | UN | 666- ينص القانون الحالي (المادة 29 من القانون المدني الإندونيسي) على أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة للرجال و15 سنة للفتيات ولكن بشرط موافقة الأبوين (المادة 35). |
668. Le Code civil indonésien ne reconnaît que le mariage civil (article 26) et prohibe la polygamie (article 27). | UN | تعدُّد الزوجات 668- لا يعترف القانون المدني الإندونيسي إلا بالزواج المدني (المادة 26) ويُحرِّم تعدد الزوجات (المادة 27). |
678. En vertu de la loi en vigueur (article 33 du Code civil indonésien), les hommes et les femmes peuvent divorcer. Toutefois, le délai d'attente avant contraction d'un nouveau mariage pour une femme est inférieur à celui d'un homme. | UN | 678- وفقاً للقانون الحالي (المادة 33 من القانون المدني الإندونيسي)، يمكن لكل من الرجال والنساء ممارسة الطلاق؛ إلا أن فترة الانتظار التي لا بد من قضائها قبل الدخول في زواج جديد تقل بالنسبة للمرأة عنها في حالة الرجل. |
Des avis ont également été fournis sur la conformité avec le droit international relatif aux droits de l'homme de différents textes de loi indonésiens en vigueur, notamment le Code civil indonésien − Titre 1 − qui concerne le mariage et les relations entre les époux mais aussi l'autorité parentale, et le chapitre XIV du Code pénal indonésien, qui concerne les outrages aux bonnes mœurs. | UN | وتم تقديم المشورة بشأن اتساق مختلف القوانين الإندونيسية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالقانون المدني الإندونيسي - الجزء الأول، الذي يتناول القضايا المتصلة بالزواج والعلاقات ضمن رباط الزوجية، إضافة إلى حقوق الأبوة، والفصل الرابع عشر من القانون الجنائي الإندونيسي الذي يتحدث عن الجرائم المخلّة بالآداب. |