"المدني البرازيلي" - Translation from Arabic to French

    • civil brésilien
        
    • civile brésilienne
        
    Le Gouvernement brésilien juge nécessaire de préciser que la question soulevée par la Rapporteuse spéciale est visée dans les dispositions du Code civil brésilien applicables non seulement à la responsabilité et à l'indemnisation, en général, mais également aux délits écologiques. UN تجد حكومة البرازيل أن من الضروري توضيح أن المسألة التي أثارتها المقررة الخاصة تشكل جزءاً من أحكام القانون المدني البرازيلي التي لا تسري فقط على المسؤولية والتعويض عموماً، بل على الجرائم البيئية كذلك.
    Le Nouveau Code civil brésilien accorde aux femmes, il convient de le mentionner, < < le pouvoir de prendre des décisions > > en ce qui concerne notamment le choix du domicile. UN ويجدر أن نذكر أن القانون المدني البرازيلي الجديد يعطي المرأة " سلطة اتخاذ القرارات " ، كاختيار مكان السكن مثلاً.
    Coauteur, avec Floriza Verucci du < < New Civil Women Status > > (le nouveau statut civil de la femme), un projet de réforme du Code civil brésilien tenant compte de l'égalité entre les sexes. UN :: قامت مع فلوريسا فيروتشي بوضع النظام الأساسي المدني الجديد للمرأة، وهو عبارة عن اقتراح لتغيير القانون المدني البرازيلي لتحقيق منظور المساواة بين الجنسين.
    Bien-être de la famille dans la société civile brésilienne est une organisation non gouvernementale à but non lucratif qui intervient dans le domaine de l'action sociale et du développement. UN جمعية رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح تنشط في مجال العمل الاجتماعي والتنمية.
    Bien-être de la famille dans la société civile brésilienne UN 3 - جمعية رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي
    Il s'est efforcé d'inclure des membres de la société civile brésilienne dans les réunions du Comité et d'accroître la participation des Brésiliens d'origine africaine et des femmes autochtones aux réunions internationales. UN وقد حاولت الأمانة إدراج أعضاء المجتمع المدني البرازيلي في اجتماعات اللجنة وزيادة مشاركة البرازيليين من أصل أفريقي والنساء من السكان الأصليين في الاجتماعات الدولية.
    - Auteur du < < Nouveau Statut civil de la femme > > , proposition de réforme du Code civil brésilien présentée au Congrès national en 1981 et incorporée à la réforme du Code civil brésilien de 2002 UN - مؤلفة " التشريع المدني الجديد المعني بالمرأة " ، مقترح لتغيير القانون المدني البرازيلي. وقدم إلى الكونغرس الوطني في عام 1981، وأدمج في إصلاح القانون المدني البرازيلي في عام 2002؛
    Il a été utilisé dans l'élaboration de plusieurs projets de loi et intégré en quasi totalité dans le nouveau Code civil brésilien, qui est entré en vigueur en janvier 2003. UN وقد انعكست هذه المقترحات في عدة مشاريع قوانين وتم إدماجها بالكامل تقريباً في القانون المدني البرازيلي الذي دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003
    126. L'incorporation de la Convention dans la législation nationale en tant qu'amendement constitutionnel a servi à susciter un débat sur le maintien en fonction des établissements de protection fermés, dont l'existence demeure ancrée dans le Code civil brésilien (Código Civil). UN 126- ومكن إصدار الاتفاقية بموجب القانون المحلي البرازيلي باعتباره تعديلاً دستورياً من إثارة النقاش بشأن استمرار عمل مؤسسات الحماية والوصاية المنصوص عليها في القانون المدني البرازيلي.
    Rappelons également qu'en août 2001, le Congrès national a approuvé le nouveau Code civil brésilien, qui entrera en vigueur le 11 janvier 2003, à l'expiration de la période vacatio legis. UN ويجدر التذكير أيضاً كما ذكر في هذا التقرير، أن الكونغرس الوطني أقر في آب/ أغسطس 2001 القانون المدني البرازيلي الجديد، الذي سيسري مفعوله في 11 كانون الثاني/ يناير 2003، لدى انتهاء فترة الاعتراض القانونية.
    Déclaration La Legião da Boa Vontade (la Légion de la bonne volonté), organisation de la société civile brésilienne dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social et qui propose et met en œuvre des programmes humanitaires et socioéducatifs depuis 60 ans, poursuit son action de sensibilisation générale aux thèmes liés aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN دأب فيلق المساعي الحميدة، وهو أحد منظمات المجتمع المدني البرازيلي ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على اقتراح وتنفيذ برامج إنسانية واجتماعية وتعليمية على مدى 60 عاماً، ويواصل عمله في مجال التوعية الواسعة النطاق بشأن الموضوع المتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation Bien-être de la famille dans la société civile brésilienne est une organisation non gouvernementale brésilienne qui se consacre à la défense et à la promotion des droits sociaux, socioenvironnementaux, et en matière d'hygiène sexuelle et de procréation, individuels et collectifs, contribuant ainsi au développement social et à l'amélioration de la santé. UN منظمة رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي (BEMFAM) هي منظمة غير حكومية برازيلية مكرسة لحماية وتعزيز الحقوق الاجتماعية وكذلك الحقوق الاجتماعية البيئية والجنسية والإنجابية والفردية والجماعية، بما يُسهم في التنمية الاجتماعية وتحسين الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more