Président du Conseil civique serbe de Bosnie-Herzégovine | UN | اﻷمين العــام من رئيس المجلس المدني الصربي للبوسنة والهرسك |
Les vues du Conseil civique serbe sont les suivantes : | UN | وفيما يلي بيان بمواقف المجلس المدني الصربي: |
Le Conseil civique serbe, comme toujours favorable à la paix, appuie cette décision. | UN | ولما كان المجلس المدني الصربي محبذا للسلم دوما فهو يؤيد ذلك القرار. |
La volonté de ces Serbes est représentée par le Conseil civique serbe. | UN | ويمثل ارادة هؤلاء الصرب المجلس المدني الصربي. |
sécurité par le Président de l'Association civique serbe et membre de la Présidence de la République de Bosnie-Herzégovine et par le | UN | من رئيس المجلــس المدني الصربي وعضو مجلس الرئاسة في جمهورية |
M. Mladen Pandurevic Conseil civique serbe | UN | السيد ملادن باندوريفيتش المجلس المدني الصربي |
M. Mladen Pandurevic, Conseil civique serbe | UN | السيد ملادين باندوريفيتش، المجلس المدني الصربي |
M. Mladen Pandurevic Conseil civique serbe | UN | السيد ملادين باندوريفتش المجلس المدني الصربي |
M. Ratko Orozovic Conseil civique serbe | UN | السيد راتكو أوروزوفيتش المجلس المدني الصربي |
En revanche, environ 200 000 Serbes vivent dans le territoire contrôlé par les autorités légales de la Bosnie-Herzégovine, cependant que 400 000 autres sont des réfugiés, acquis dans leur majorité aux positions du Conseil civique serbe. | UN | وفي الوقت نفسه، يعيش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ صربي في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة سلطات البوسنة والهرسك الشرعية، كما أن هناك ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ غالبيتهم يؤيدون مواقف المجلس المدني الصربي. |
Cela étant, le Conseil civique serbe demande une fois de plus à participer, sur un pied d'égalité, au processus de paix et aux décisions touchant la paix et l'avenir du peuple de Bosnie-Herzégovine et compte y être associé. | UN | ومن ثم، يطلب المجلس المدني الصربي مرة أخرى، ويتوقع أن يتاح له الاشتراك على قدم المساواة في عملية السلم وفي اتخاذ القرارات بشأن السلم وتقرير مستقبل شعب البوسنة والهرسك. |
M. Mladen Zabo Conseil civique serbe | UN | السيد ملادين سابو المجلس المدني الصربي |
NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint une lettre datée du 20 décembre 1994 qui vous est adressée par M. Mirko Pejanović, membre de la Présidence de la République de Bosnie-Herzégovine et Président du Conseil civique serbe de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الموجهة من السيد ميركو بيانوفتش عضو مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس المجلس المدني الصربي بجمهورية البوسنة والهرسك. |
Lettre datée du 20 décembre 1994, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Conseil civique serbe de la République de Bosnie-Herzégovine | UN | رسالة مؤرخــة ٢٠ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، موجهة إلى رئيــس مجلــس اﻷمـن من رئيس المجلس المدني الصربي بجمهورية البوسنة والهرسك |
Le Conseil civique serbe pense que le processus de paix ne pourra pas aboutir, en particulier qu'une pression suffisante ne pourra pas être exercée sur Karadzić pour qu'il accepte le plan de paix du Groupe de contact, tant que la communauté internationale n'aura pas pris en considération les intérêts et la volonté de cette autre moitié de la communauté serbe de Bosnie-Herzégovine, qui a accepté le plan de paix. | UN | ويعتقد المجلس المدني الصربي أن العملية السلمية لا يمكن أن تكون ناجحة، وأنه لا يمكن على وجه الخصوص ممارسة ضغط كاف على جانب كارادزتش لقبول الخطة السلمية لمجموعة الاتصال، ما لم يعترف المجتمع الدولي بمصلحة وارادة هذا النصف اﻵخر من المجتمع الصربي في البوسنة والهرسك الذي قبل الخطة. |
À cette fin, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir recevoir une délégation du Conseil civique serbe et de nous donner ainsi la possibilité de présenter nos opinions et nos suggestions concernant un règlement politique du conflit en Bosnie-Herzégovine. | UN | وإذ نضع هذا نصب أعيننا فاننا نرجو منكم التكرم بالافادة عما اذا كنتم على استعداد لاستقبال وفد من المجلس المدني الصربي ومنحنا فرصة أن نعرض عليكم آرائنا واقتراحاتنا المتعلقة بالحل السياسي للحرب في البوسنة والهرسك. |
Le Président du Conseil civique serbe | UN | رئيس المجلس المدني الصربي |
L'Assemblée considère que la volonté des citoyens de nationalité serbe et d'origine serbe qui vivent dans le territoire relevant des autorités légitimes de la République de Bosnie-Herzégovine doit être représentée par le Conseil civique serbe devant les instances internationales et dans le processus de paix. | UN | وترى الجمعية أنه ينبغي تمثيل إرادة المواطنين من ذوي القومية واﻷصل الصربيين الذين يعيشون في اﻹقليم الخاضع لسيطرة السلطات الشرعية لجمهورية البوسنة والهرسك بواسطة المجلس المدني الصربي أمام العناصر الدولية وفي عملية السلام. |
L'Assemblée a élu les membres du Conseil civique serbe qui sera chargé de manifester la volonté des citoyens de nationalité serbe et de souche serbe habitant le territoire contrôlé par les autorités légitimes de la République de Bosnie-Herzégovine, et de représenter leurs intérêts devant les instances internationales, en particulier pour les activités touchant le processus de paix. | UN | انتخبت الجمعية المجلس المدني الصربي الذي سيمثل إرادة ومصالح المواطنين من القومية الصربية ومن اﻷصل الاثني الصربي، الذين يعيشون في اﻹقليم الذي تسيطر عليه السلطات الشرعية في جمهورية البوسنة والهرسك، أمام المحافل الدولية، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة عملية السلم. |
Le Président du Conseil civique serbe, | UN | رئيس المجلس المدني الصربي |