"المدني في الصومال" - Translation from Arabic to French

    • civile en Somalie
        
    • civile somalienne
        
    • civile pour la Somalie
        
    50. L'expert a, cette fois encore, été encouragé par le dynamisme et l'enthousiasme manifeste des membres de la société civile en Somalie. UN 50- من الواضح أن ما يبديه أفراد المجتمع المدني في الصومال من نشاط واهتمام ما زال يشجع الخبير على الاضطلاع بمهمته.
    On trouvera à l'annexe IV une recommandation plus détaillée, avec les caractéristiques techniques, visant de nouveaux perfectionnements de l'Autorité intérimaire de l'aviation civile en Somalie. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل تقنية أشمل بشأن توصية مواصلة تحسين السلطة الانتقالية للطيران المدني في الصومال.
    Le Conseil se félicite des activités déployées par la société civile en Somalie. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني في الصومال.
    :: 5 ateliers de formation à l'intention de la société civile somalienne sur le contrôle du respect des droits de l'homme UN :: تنظيم خمس حلقات عمل تدريبية للمجتمع المدني في الصومال بشأن رصد حقوق الإنسان
    La mission a fait observer que la société civile somalienne aurait un rôle essentiel à jouer dans la réconciliation en Somalie et a exhorté les représentants à encourager les dirigeants et l'opposition à parvenir rapidement à un accord. UN ولاحظت البعثة أنه سيتعين على المجتمع المدني في الصومال الاضطلاع بدور حيوي في تحقيق المصالحة في الصومال وحثت الممثلين على تشجيع القادة والمعارضة على التوصل إلى اتفاق مبكر.
    Afin de mieux comprendre les mouvements aériens durant l'offensive et de vérifier certaines de ces informations, le Groupe de contrôle a étudié les plans de vol soumis à l'Administration intérimaire de l'aviation civile pour la Somalie pendant cette période. UN وفي محاولة لفهم تحرّكات الطيران المدني إبّان غزوة رمضان على نحو أفضل، وربما التحقق من بعض هذه البلاغات، أجرى فريق الرصد مسحا لخطط الطيران المقدّمة إلى الهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال خلال هذه الفترة.
    En ce qui concerne l'infrastructure, le projet de l'Organisation de l'aviation civile internationale relatif à l'administration intérimaire de l'aviation civile pour la Somalie exploite un centre d'information de vol à Nairobi où il fournit des services d'information à la circulation aérienne. UN 79 - وفيما يتعلق بالبنى التحتية، فإن مشروع الهيئة المؤقتة للإشراف على الطيران المدني في الصومال التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي يدير مركزا لمعلومات الطيران في نيروبي، حيث يقدم خدمات معلومات الطيران للحركة الجوية العابرة.
    Le Conseil se félicite des activités déployées par la société civile en Somalie. UN " ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني في الصومال.
    Autorité intérimaire de l'aviation civile en Somalie UN الرابع - الهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال
    [20] Selon les plans de vol soumis à l’Administration intérimaire de l’aviation civile en Somalie entre le 26 juillet 2011 et le 25 mai 2012. UN ([20]) حسب خطط الطيران المقدَّمة إلى الهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال خلال الفترة بين 26 تموز/يوليه 2011 و 25 أيار/مايو 2012.
    5. L'expert est également reconnaissant aux représentants des organisations non gouvernementales (ONG) internationales NOVIB (OxfamPaysBas) et Muslim Aid, qui lui ont fourni des informations et une documentation précieuses sur l'activité de la société civile en Somalie. UN 5- كما يعرب الخبير عن شكره لممثلي المنظمتين الدوليتين غير الحكوميتين " نوفيب " (أوكسفام - هولندا) والمعونة الإسلامية، على ما زودوه به من معلومات ووثائق مفيدة عن نشاط المجتمع المدني في الصومال.
    5. L'expert indépendant est également reconnaissant aux représentants des institutions internationales et des organisations non gouvernementales (ONG) internationales telles que NOVIB (OxfamPaysBas), le Comité international de la CroixRouge (CICR) et Diakonia (Suède), qui lui ont fourni des informations et une documentation précieuses sur l'activité de la société civile en Somalie. UN 5- كما يعرب الخبير المستقل عن امتنانه لممثلي المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، مثل منظمة " نوفيب " (أوكسفام - هولندا)، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ودياكونيا (السويد)، لما زودوه به من معلومات ووثائق مفيدة عن نشاط المجتمع المدني في الصومال.
    Les besoins les plus urgents concernent l'expansion du mandat de l'Autorité de gestion de l'aviation civile en Somalie, la création d'une Autorité de l'espace aérien somalien et la mise en place d'une Autorité de surveillance de l'administration maritime en Somalie. UN وتتصل الاحتياجات الأكثر إلحاحا بتوسيع الولاية الحالية للهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال وإنشـاء " هيئة شؤون المجال الجوي في الصومال " وإنشاء " الهيئة الانتقالية للإشراف على الإدارة البحرية في الصومال " .
    Il faut que la communauté internationale continue d'intensifier sa collaboration avec les organisations de la société civile somalienne en vue d'établir un lien entre la lutte contre la piraterie et les objectifs nationaux de développement et d'édification de l'État. UN ولذا ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تكثيف عمله مع منظمات المجتمع المدني في الصومال من أجل إقامة الصلة بين نهج مكافحة القرصنة وبين هدفي التنمية وبناء الدولة في البلد.
    Ses membres se sont entretenus avec plusieurs responsables du Gouvernement fédéral de transition, des responsables du Somaliland, du Puntland et de l’administration de Galmudug, d’autres personnalités politiques ou membres de groupes armés, et de nombreux membres de la société civile somalienne. UN واجتمع أعضاء فريق الرصد مع عدد من مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية، والمسؤولين في إدارات كل من صوماليلاند وبونتلاند، وجالمدوج وغيرهم من الجماعات السياسية والجماعات المسلحة، وكذلك مع العديد من أفراد المجتمع المدني في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more