Le renforcement de la participation des organisations de la société civile à ce processus demeurera une priorité essentielle. | UN | وسيظل تحسين مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذه العملية أولوية رئيسية. |
7. Le rapport devrait contenir en outre des renseignements sur les mécanismes mis en place au niveau national pour donner suite aux observations finales du Comité, y compris des informations sur la participation de la société civile à ce processus (s'ils ne figurent pas déjà dans le document de base commun conformément au paragraphe 46 des directives harmonisées). | UN | 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المستحدثة على الصعيد الوطني لضمان متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة). |
7. Le rapport devrait contenir en outre des renseignements sur les mécanismes mis en place au niveau national pour donner suite aux observations finales du Comité, y compris des informations sur la participation de la société civile à ce processus (s'ils ne figurent pas déjà dans le document de base commun conformément au paragraphe 46 des directives harmonisées). | UN | 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة). |
7. Le rapport devrait contenir en outre des renseignements sur les mécanismes mis en place au niveau national pour donner suite aux observations finales du Comité, y compris des informations sur la participation de la société civile à ce processus (s'ils ne figurent pas déjà dans le document de base commun conformément au paragraphe 46 des directives harmonisées). | UN | 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة). |
La participation des institutions de Bretton Woods, des partenaires bilatéraux et de la société civile à cette action pourrait également être renforcée. | UN | كما يمكن أيضا تعزيز مشاركة مؤسسات بريتون وودز، والشركاء الثنائيين، والمجتمع المدني في هذه العملية. |
40. Procéder rapidement à la mise en œuvre de la réforme judiciaire afin de garantir que les plaintes pour torture, détention arbitraire et disparitions forcées fassent l'objet d'enquêtes approfondies (Pérou), dans le strict respect des normes internationales relatives aux droits de l'homme, et faire participer comme il convient la société civile à ce processus (Italie); | UN | 40- تنفيذ الإصلاح القضائي بدون إبطاء لضمان إجراء تحقيقات شاملة في حالات التعذيب والاعتقال التعسفي والاختفاء القسري (بيرو) طبقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وإشراك المجتمع المدني في هذه العملية على نحو كافٍ (إيطاليا) |
L'experte indépendante, qui se félicite de la contribution de la société civile à ce processus, s'est entretenue avec certains de ses représentants pour débattre des modifications proposées au projet de loi portant amendement de la loi d'habilitation, notamment en ce qui concerne le pouvoir dont dispose la commission pour faire appliquer ses décisions le cas échéant, ou l'élaboration de critères de sélection des membres de la Commission. | UN | وأشارت الخبيرة المستقلة إلى أن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية هي أمرٌ مشجِّع، وقد التقت بممثلين للمجتمع المدني لمناقشة المقترحات المتصلة بإدخال تغييرات على التشريع المقتَرح المعدِّل للقانون التمكيني للجنة من قبيل ما يتعلق بصلاحية اللجنة المتمثلة في طلب إنفاذ قراراتها حسب الاقتضاء، ووضع معايير لأعضائها. |
En 2012, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fourni une assistance législative ciblée et une aide à la rédaction de textes juridiques pour favoriser la mise en œuvre du Protocole relatif aux armes à feu dans certains pays d'Amérique centrale et du Sud, d'Europe du Sud-Est et d'Afrique de l'Ouest ainsi que pour promouvoir une participation accrue de la société civile à ce processus. | UN | 32 - وفي عام 2012، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة تشريعية محددة الأهداف ودعما في الصياغة القانونية من أجل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية إلى مجموعة مختارة من البلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا وغرب أفريقيا، وشجع على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية. |
8. Donner des renseignements détaillés sur les mesures prises par l'État argentin pour mettre la législation interne relative à la personnalité juridique en conformité avec la Convention (en particulier les titres I, X et XIII du Code civil et l'ensemble des textes qui prévoient des restrictions à l'exercice de la capacité juridique dans le cadre du régime de la tutelle) et sur la participation de la société civile à ce processus. | UN | 8- يرجى بيان تفاصيل ما اعتمدته دولة الأرجنتين من تدابير ترمي إلى مواءمة تشريعاتها الداخلية فيما يتعلق بمسألة الأهلية القانونية مع الاتفاقية (ولا سيما الأبواب الأول والعاشر والثالث عشر من القانون المدني وجميع اللوائح المتضمنة لقيود على ممارسة الأهلية القانونية في إطار نظام الوصاية)، والكيفية التي شاركت بها منظمات المجتمع المدني في هذه العملية. |
La participation des institutions de Bretton Woods, des partenaires bilatéraux et de la société civile à cette action pourrait également être renforcée. | UN | كما يمكن أيضا تعزيز مشاركة مؤسسات بريتون وودز، والشركاء الثنائيين، والمجتمع المدني في هذه العملية. |