"المدني والجهات المانحة" - Translation from Arabic to French

    • civile et les donateurs
        
    • civile et des donateurs
        
    • civile et de la communauté des donateurs
        
    • civile et la communauté des donateurs
        
    L'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale coordonnent ensemble ce processus consultatif et participatif, en partenariat avec les autorités somaliennes et d'autres parties prenantes, en particulier la société civile et les donateurs. UN وشارك في تنسيق هذه العملية التشاورية والتشاركية كل من الأمم المتحدة والبنك الدولي، في شراكة مع السلطات الصومالية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ولا سيما المجتمع المدني والجهات المانحة.
    Les acteurs humanitaires peuvent soutenir les gouvernements, les organisations internationales, la société civile et les donateurs, et collaborer avec eux, pour qu'ils prennent des mesures visant à réduire les risques de catastrophe. UN ويمكن للجهات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أن تضطلع بدور في دعم الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والجهات المانحة وأن تعمل معها على تحديد النهج والتدابير التي تحد من خطر الكوارث.
    Le Comité doit appliquer des méthodes participatives et, dans les cas où cela est possible, comprendre des représentants des parties prenantes, y compris des gouvernements, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales, des organismes de la société civile et des donateurs. UN وينبغي أن تعمل اللجنة على أساس تشاركي، وأن يشترك فيها، كلما أمكن، ممثلون عن أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة.
    Nous espérons que notre engagement à développer nos pays, exposé dans les lignes directrices du présent plan, recevra l'appui de nos partenaires de développement, d'autres pays, du secteur privé, de la société civile et des donateurs. UN نأمل أن يحظى التزامنا بتنمية بلداننا، المجسد في المبادئ التوجيهية لهذه الخطة، بدعم من شركائنا في التنمية، وسائر البلدان والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    Organisation de réunions bimestrielles de sensibilisation et de séminaires trimestriels à l'intention des responsables des administrations publiques, de la société civile et de la communauté des donateurs sur la situation des groupes vulnérables, plus particulièrement des femmes et des enfants UN عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    :: Réunions bimestrielles de sensibilisation et séminaires trimestriels à l'intention des responsables du Gouvernement, de la société civile et de la communauté des donateurs sur la situation des groupes vulnérables et plus particulièrement des femmes et des enfants UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة، وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    Le Comité demande à l'État partie d'œuvrer de concert avec la société civile et la communauté des donateurs internationaux dans cet effort. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات المانحة الدولية.
    Les activités de la Mission à cet égard seront axées sur l'établissement d'un nouveau pacte relatif à l'état de droit, associant le Gouvernement, la société civile et les donateurs en vue de mettre en œuvre un programme complet de réformes visant la police et les institutions judiciaires et pénitentiaires. UN وستتركز جهود البعثة في هذا الصدد على إعداد اتفاق جديد بشأن سيادة القانون، يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني والجهات المانحة من أجل تعزيز برنامج إصلاح شامل للشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Pour améliorer la qualité de l'enseignement, elle encourage les partenariats entre les pouvoirs publics, les parents et les acteurs locaux et organise plus systématiquement des consultations avec la société civile et les donateurs dans les milieux éducatifs, mais elle continue de se heurter au problème du manque de ressources. UN وبغية تحسين نوعية التعليم، تضطلع الجماعة بتشجيع الشراكات فيما بين السلطات العامة والآباء والأطراف الفاعلة المحلية، كما أنها تقوم على نحو أكثر استمرارية بتنظيم مشاورات بين المجتمع المدني والجهات المانحة في الأوساط التعليمية، ومع هذا، فإنها لا تزال تصطدم بمشكلة الافتقار إلى الموارد اللازمة.
    73. Les problèmes liés à l'acquisition des médicaments antirétroviraux sont dus au manque de coordination entre les autorités nationales, la société civile et les donateurs. UN 73- وتتصل مشاكل شراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي بانعدام التنسيق بين الهيئات الوطنية والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    73. Les problèmes liés à l'acquisition des médicaments antirétroviraux sont dus au manque de coordination entre les autorités nationales, la société civile et les donateurs. UN 73 - وتتصل مشاكل شراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي بانعدام التنسيق بين الهيئات الوطنية والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    Dans de nombreux pays, la réforme du secteur de la santé et l’introduction d’approches sectorielles en ce qui concerne la santé et l’éducation fournissent de nouvelles occasions d’instaurer et de renforcer les partenariats entre les gouvernements, la société civile et les donateurs, dans le cadre de programmes cohérents conduits par les pouvoirs publics. UN وتنفيذ إصلاح قطاع الصحة في كثير من البلدان وإدخال النهج القطاعية الشاملة في الصحة والتعليم يتيح فرصا جديدة لبناء وتعزيز الشراكات داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني والجهات المانحة في سياق برامج مترابطة تقوم فيها الحكومة بدور قيادي.
    Il faudra également encourager la concertation entre les gouvernements, les organisations de la société civile et les donateurs tout en faisant campagne pour un contexte législatif et réglementaire qui permette aux organisations de la société civile de contribuer au processus de développement. UN وتشمل التحديات الأخرى في المستقبل تشجيع الحوار المتعلق بالسياسات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والجهات المانحة مع الدعوة إلى تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية تتيح لمنظمات المجتمع المدني المساهمة في عملية التنمية.
    Le niveau plus élevé de ce produit était dû à un intérêt plus grand de la société civile et des donateurs pour les débats politiques publics et les bases du colloque national. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إظهار المجتمع المدني والجهات المانحة اهتماما أكبر وذلك بإجراء مناقشات سياسية عامة والاضطلاع بالأعمال التحضيرية للندوة الوطنية
    Cela dit, la résilience repose sur une approche à long terme axée sur le développement et nécessite l'engagement continu des pouvoirs publics, des organisations internationales, de la société civile et des donateurs. UN إلا أن بناء القدرة على الصمود يستلزم عملية طويلة الأجل موجهة نحو التنمية تتمحور حول استمرار التزام الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    La mobilisation des pouvoirs publics, de la société civile et des donateurs en faveur d'un renforcement des programmes destinés à lutter contre la subordination des femmes et la violence sexiste est une priorité; UN وتمثل تعبئة الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة لزيادة البرامج الرامية إلى معالجة هذه المسألة والعنف إحدى الأولويات؛
    De même, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, la Banque mondiale et les organismes de coordination pour le secteur de l'éducation collaborent dans le cadre de l'Association pour le développement de l'enseignement en Afrique, forum qui réunit des représentants des gouvernements, de la société civile et des donateurs. UN وبالمثل، فإن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والبنك الدولي، وهما وكالتا التنسيق لقطاع التعليم، يعملان معا في إطار رابطة النهوض بالتعليم في أفريقيا، التي تشكل محفلا تتعاون فيه الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    57. La mobilisation des pouvoirs publics, de la société civile et des donateurs en faveur d'un renforcement des programmes destinés à lutter contre la subordination des femmes et la violence sexiste est une priorité essentielle. UN 57- وتمثل تعبئة الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة لزيادة البرامج الرامية إلى مكافحة الخضوع والعنف الجنسانيين أولوية ضرورية.
    :: Organisation de réunions bimestrielles de sensibilisation et de séminaires trimestriels à l'intention des responsables gouvernementaux, de la société civile et de la communauté des donateurs au sujet de la situation des groupes vulnérables, en particulier celle des femmes et des enfants UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة، وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    :: Organisation tous les deux mois de réunions de sensibilisation et tenue de séminaires trimestriels à l'intention des responsables gouvernementaux, des membres de la société civile et de la communauté des donateurs au sujet de la situation des groupes vulnérables, en prêtant une attention particulière à la situation des femmes et des enfants UN :: عقد اجتماعات تثقيفية كل شهرين وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات المستضعفة، مع اهتمام خاص بالمرأة والطفل
    :: Réunions bimestrielles de sensibilisation et séminaires trimestriels à l'intention des responsables gouvernementaux, de la société civile et de la communauté des donateurs au sujet de la situation des groupes vulnérables, en particulier celle des femmes et des enfants UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    Organisation tous les 2 mois de réunions de sensibilisation et tenue de séminaires trimestriels à l'intention des responsables gouvernementaux, des représentants de la société civile et de la communauté des donateurs, au sujet de la situation des groupes vulnérables, en prêtant une attention particulière à la situation des femmes et des enfants UN عقد اجتماعات كل شهرين لأغراض الدعوة وحلقات دراسية فصلية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني والجهات المانحة عن حالة الفئات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والطفل
    Le Comité demande à l'État partie d'œuvrer de concert avec la société civile et la communauté des donateurs internationaux dans cet effort. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات المانحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more