C. Partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies 29−33 9 | UN | جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 29-33 11 |
C. Partenariats avec la société civile et les organismes des Nations Unies 34−41 11 | UN | جيم - الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 34-41 14 |
Constitution de partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
C. Un partenariat plus étroit avec la société civile et les institutions des Nations Unies 67 - 73 16 | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 67-73 19 |
C. Un partenariat plus étroit avec la société civile et les institutions des Nations Unies | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
Il a également eu la possibilité de rencontrer des détenus, des prisonniers et des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. | UN | كما سُنحت له فرصة الالتقاء بالمحتجزين والسجناء وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة. |
Parmi les participants figuraient des hauts fonctionnaires et des représentants d'organisations de la société civile et d'organismes des Nations Unies. | UN | وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون معنيون وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة. |
Constitution de partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
L'importante contribution apportée dans la lutte contre les mutilations génitales féminines par les organisations de la société civile et les organismes et entités des Nations Unies a été soulignée et saluée à plusieurs reprises par les intervenants. | UN | وجرى بصورة متكررة تسليط الضوء على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة وكياناتها في مكافحة هذه الممارسة، وحظي ذلك بترحيب المتحدثين. |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies 45 − 53 14 | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-53 14 |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
Le présent rapport et l'examen des actions menées par la société civile et les organismes des Nations Unies démontrent que cette question fait actuellement l'objet d'un précieux travail de recherche et de documentation. | UN | ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع. |
Le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix aide les gouvernements, la société civile et les organismes des Nations Unies à échanger des idées. | UN | ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار. |
Dans les 24 heures, le Coordonnateur pour la région a pris contact avec les autorités locales, la société civile et les organismes des Nations Unies pour coordonner l'aide des Nations Unies. | UN | وفي غضون 24 ساعة أجرى منسق المنطقة اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة. |
C. Partenariats plus étroits avec la société civile et les organismes des Nations Unies 45 − 49 14 | UN | جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-49 14 |
Un certain nombre de mesures préliminaires ont déjà été prises par les gouvernements, la société civile et les institutions du système des Nations Unies, de même que par les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme en vue de combler ce fossé entre la théorie et la pratique. | UN | واتخذت الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، عدداً من الخطوات الأولية لمعالجة هذه الفجوة القائمة بين القانون والواقع. |
Nous encourageons également l'élargissement des méthodes de travail novatrices et interactives introduites au Conseil économique et social et dans certains organes subsidiaires dont la Commission du développement social afin de développer le dialogue entre les gouvernements, les représentants de la société civile et les institutions des Nations Unies. | UN | ونشجع أيضا توسيع أساليب العمل المتفاعلة والمبتكرة التي أدخلت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي بعض الهيئات الفرعية، بما فيها لجنة التنمية الاجتماعية، بغية تطوير الحوار بين الحكومات وممثلي المجتمع المدني ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Le bureau régional facilite également les partenariats entre ses associations membres et les organismes gouvernementaux, les organisations non gouvernementales, la société civile et les institutions spécialisées des Nations Unies dans les domaines de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation. | UN | ويقوم المكتب الإقليمي أيضا بتيسير إقامة الشراكات بين الرابطات الأعضاء فيه والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية داخل المنطقة وخارجها. |
Pendant sa visite, il a rencontré diverses autorités des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire de l'État, ainsi que des détenus, des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. | UN | وأثناء الزيارة، عقد الفريق العامل اجتماعات مع مختلف السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية في الدولة. وأُتيحت له فرصة مقابلة محتجزين وسجناء وممثلين عن المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة. |
Elle serait composée de représentants de la société civile et des organismes pertinents des Nations Unies et serait chargée de choisir le thème de chaque débat. | UN | ويتألف الفريق من ممثلين عن المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة المعنية. ويختار هذا الفريق موضوعاً محدداً لكل جلسة. |
Il a réuni plus de 120 participants de 18 pays, dont des représentants du secteur financier et du secteur privé, d'organisations de la société civile et d'organismes internationaux et bilatéraux d'aide au développement. | UN | وحضر هذا الملتقى العالمي ما يزيد على 120 مشاركا من 18 بلدا، منهم ممثلون عن القطاع المالي والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني ووكالات إنمائية دولية وثنائية. |
Cette publication inclut des suggestions concrètes quant à la manière dont les acteurs peuvent travailler efficacement avec les gouvernements, la société civile et les agences des Nations Unies. | UN | ويشمل دليل من الالتزام إلى العمل اقتراحات ملموسة بشأن الطريقة التي يمكن بها لتلك الجهات أن تعمل بشكل فعال مع الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة. |
Formation à la prévention du VIH/sida et à la sensibilisation en la matière de 200 représentants de l'armée, du Gouvernement, des organisations non gouvernementales, de la société civile et d'institutions spécialisées des Nations Unies, afin que le VIH/sida soit systématiquement pris en compte dans le programme national de désarmement, démobilisation et réintégration | UN | توفير التدريب على التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه لـ 200 ممثل من الهيئات العسكرية ووزارات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل مراعاة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Plusieurs ministères ont participé aux travaux d'élaboration de la loi : le Ministère de la justice et de la sécurité publique, le ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales, le ministère à la condition féminine et aux droits des femmes, en collaboration avec des organismes de la Société civile et des agences internationales dont certains sont regroupés dans le Collectif contre la traite des personnes. | UN | وقد شاركت عدة وزارات في إعداد هذا القانون: وزارة العدل والأمن العام، ووزارة الداخلية وشؤون البلدات، ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، بالتعاون مع هيئات المجتمع المدني ووكالات دولية ينضوي بعضها تحت لواء التجمع المناهض للاتجار بالبشر. |