Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements locaux unis | UN | منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements locaux unis | UN | منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
La Turquie croit fermement que la coopération entre l'ONU et l'organisation Cités et gouvernements locaux unis doit être encouragée. | UN | وتؤمن تركيا إيمانا راسخا بلزوم تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
Le rapport insiste sur le fait que le temps est venu pour les villes et les autorités locales de mettre en œuvre des politiques, des stratégies et des programmes en matière d'égalité des sexes qui promeuvent des moyens de subsistance durables pour les femmes ainsi que l'autonomisation économique de ces dernières. | UN | ويؤكد هذا التقرير أن الوقت قد حان لكي تنفذ المدن والحكومات المحلية سياسات المساواة بين الجنسين، والاستراتيجيات والبرامج التي تعزز سبل العيش المستدامة والتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Déclaration présentée par le United Cities and Local Governments, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، وهي منظمة غير غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les délégués ont souligné que sans action de la part des villes et des autorités locales, il serait impossible de réaliser l'Objectif 7. | UN | وشدد المندوبون على أنه لا يمكن الوفاء بالهدف 7 بدون أعمال تقوم بها المدن والحكومات المحلية. |
Beaucoup de villes et d'administrations locales ont également adopté des politiques, des programmes et des objectifs de promotion active de l'utilisation des énergies renouvelables. | UN | 34 - كما قام العديد من المدن والحكومات المحلية بوضع سياسات وخطط وأهداف فعالة لتعزيز استخدام الطاقة المتجددة. |
Cités et gouvernements locaux unis regroupe actuellement 153 associations nationales et régionales représentant les administrations locales de plus de 140 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui constituent les trois quarts de la population mondiale. | UN | تضم منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة حاليا 153 رابطة وطنية وإقليمية للسلطات المحلية من أكثر من 140 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم. |
Les autorités locales ont une longue tradition de coopération avec l'ONU dans le cadre de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis. | UN | وللحكومات المحلية تاريخ طويل من التعاون مع الأمم المتحدة عن طريق منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
Le Président de Cités et gouvernements locaux unis est le Président permanent de ce comité; | UN | ورئيس منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة هو الرئيس الدائم لهذه اللجنة؛ |
Comme pour l'Union interparlementaire, les membres de Cités et gouvernements locaux unis représentent un échelon de l'administration dans leurs pays respectifs. | UN | فعلى غرار الاتحاد البرلماني الدولي، يمثل أعضاء منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة درجة من درجات الحكومة في بلد كل منهم. |
Cités et gouvernements locaux unis pourrait servir de catalyseur pour la collaboration et la représentation des autorités locales et régionales. | UN | ويمكن لمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة أن تصبح أداة حفز للتعاون وتمثيل السلطات المحلية والإقليمية. |
Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et Cités et gouvernements locaux unis, | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، |
1. Décide d'inviter Cités et gouvernements locaux unis à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛ |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements locaux Unis | UN | منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Le statut de Cités et gouvernements locaux Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies : étapes vers l'obtention du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | مركز منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة لدى الأمم المتحدة: خطوات نحو الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
c) À accorder suffisamment d'importance, dans leurs contributions à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable, au rôle que l'urbanisation durable ainsi que les villes et les autorités locales jouent dans le développement durable; | UN | (ج) إيلاء الاعتبار المناسب في مساهماتها بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، لدور التحضر المستدام ودور المدن والحكومات المحلية في التنمية المستدامة؛ |
2. Encourage les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat à accorder suffisamment d'importance dans leurs contributions à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, à l'urbanisation durable, au développement urbain durable et au rôle que les villes et les autorités locales doivent jouer à cet égard; | UN | 2- يشجّع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال؛ |
Le titre du point, dans la version anglaise, devrait être révisé comme suit : < < Observer status for the United Cities and Local Governments in the General Assembly > > . | UN | وبذلك يكون عنوان البند " منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
Actuellement, CITYNET compte plus de 100 membres répartis dans 20 pays, dont la plupart sont des villes et des autorités locales de la région Asie-Pacifique. | UN | وتضم الشبكة حاليا أكثر من 100 عضو، ينتمون لأكثر من 20 بلدا، ومعظم أعضائها من المدن والحكومات المحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
À titre d'exemple, le réseau mondial Cités et gouvernements locaux unis, qui représente des milliers de villes et d'administrations locales, a adopté la Charte-Agenda mondiale des droits de l'homme dans la cité, le 11 décembre 2011. | UN | فمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، مثلاً، وهي شبكة تمثل آلاف المدن والحكومات المحلية، اعتمدت الميثاق - جدول الأعمال العالمي لحقوق الإنسان في المدينة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Métropolis est l'Association mondiale des grandes métropoles et également la section métropolitaine de Cités et gouvernements locaux unis, organisation issue de la fusion entre l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux et la Fédération mondiale des villes jumelées. | UN | رابطة متروبوليس هي الرابطة العالمية للمدن الكبرى، وهي أيضا الفرع المعني بالمدن الكبرى من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، التي نشأت عن اندماج الاتحاد الدولي للسلطات المحلية و منظمة المدن المتحدة. |
L'organisation Cité et gouvernements locaux se fait la voix unique et la championne mondiale du gouvernement local autonome et démocratique. | UN | تعد منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة الصوت الموحد والداعية العالمية للحكم الذاتي المحلي الديمقراطي. |
Dans certains pays, les villes et les administrations locales sont mieux placées pour traiter de questions étroitement liées aux conditions de vie de la population, notamment l'alimentation, le logement, les transports, la santé et l'accès à un travail décent et aux services publics. | UN | وفي بعض البلدان، توجد المدن والحكومات المحلية في مكانة أفضل لمعالجة القضايا المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بأسباب معيشة الناس، من قبيل الغذاء والسكن والنقل والصحة والعمل الكريم والوصول إلى المرافق العامة. |