"المدن وتغير المناخ" - Translation from Arabic to French

    • les villes et les changements climatiques
        
    • villes et changements climatiques
        
    • les villes et le changement climatique
        
    • des villes et des changements climatiques
        
    • villes et changement climatique
        
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques travaille en étroite collaboration avec les autorités locales et nationales de plus de 15 pays de la région. UN وتعمل مبادرة المدن وتغير المناخ بنشاط مع الحكومات المحلية والوطنية في أكثر من 15 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques a été étendue et bénéficie désormais à 43 municipalités, situées principalement en Asie et en Afrique. UN وجرى توسيع نطاق مبادرة المدن وتغير المناخ من أجل تقديم المساعدة إلى 43 مدينة وبلدية في آسيا وأفريقيا بالأساس.
    Le nouvel Envoyé spécial du Secrétaire général pour les villes et les changements climatiques, Michael Bloomberg, codirige maintenant ces travaux. UN ويشارك الآن المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المدن وتغير المناخ المعين حديثا، مايكل بلومبرغ، في قيادة مسار العمل المذكور.
    Les questions concernant les jeunes sont également intégrées au Rapport mondial sur les établissements humains 2011 : villes et changements climatiques. UN ويجري إدماج قضايا الشباب أيضاً في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية 2011: المدن وتغير المناخ.
    Son Initiative < < les villes et le changement climatique > > est particulièrement opportune à cet égard. UN وأضاف أن مبادرة المدن وتغير المناخ الخاصة بموئل الأمم المتحدة تستحق الترحيب في هذا الصدد.
    Plusieurs initiatives sont actuellement examinées en vue d'intensifier les travaux du PNUE, de l'ICLEI et d'ONU-Habitat dans le domaine des villes et des changements climatiques. UN ويجري النظر في الوقت الحاضر في العديد من المبادرات لزيادة عمل اليونيب والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وموئل الأمم المتحدة في مجال المدن وتغير المناخ.
    Les deux organismes ont organisé conjointement un atelier sur les villes et les changements climatiques, auquel ont participé des représentants de 10 villes asiatiques et qui a débouché sur l'établissement d'un partenariat pour une évaluation conjointe de la vulnérabilité de la ville de Macassar (Indonésie). UN ونظمت الوكالتان معا حلقة عمل بشأن المدن وتغير المناخ مع ممثلي 10 مدن آسيوية، أفضت إلى شراكة لتقييم مشترك لأوجه الضعف لمدينة ماكاسار، إندونيسيا.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques, lancée en 2009, implique une grande diversité de partenaires extérieurs dans le but d'obtenir des résultats quantifiables. UN 41 - أطلقت مبادرة المدن وتغير المناخ في عام 2009 وهي تشمل مجموعة كبيرة من الشركاء الخارجيين لتحقيق نتائج يمكن قياسها.
    La question transversale de l'égalité des sexes a été examinée dans le cadre de sujets tels que les villes et les changements climatiques, la planification urbaine, la fourniture de services, la budgétisation, la prise de décision et la planification des formations et des actions. UN وتمت مناقشة القضية الشاملة للمنظور الجنساني ضمن موضوعات مثل المدن وتغير المناخ والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ووضع الميزانية واتخاذ القرار والتدريب وتخطيط العمل.
    d) Programme de travail commun élargi entre la Banque mondiale, le PNUE et ONU-Habitat sur les villes et les changements climatiques dans quatre pays (1) UN (د) برنامج عمل مشترك وممتد بين البنك الدولي، واليونيب، وموئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ في أربعة بلدان (1)
    Une plateforme régionale d'information sur les changements climatiques et les villes d'Asie-Pacifique a été créée pour appuyer les efforts de sensibilisation et de renforcement des capacités grâce à l'initiative sur les villes et les changements climatiques. UN 61 - وأُنشئ منتدى إقليمي للمعارف بشأن تغير المناخ والمدن في آسيا والمحيط الهادئ لدعم جهود الدعوة وبناء القدرات من خلال مبادرة المدن وتغير المناخ.
    Cet argument a conduit à une autre importante résolution adoptée par le Conseil d'administration, intitulée " les villes et les changements climatiques " . UN وهذا ما دفع مجلس الإدارة إلى اتخاذ قرار آخر مهم بعنوان " المدن وتغير المناخ " .
    Cette approche a été marquée par le lancement simultané d'une nouvelle initiative sur < < les villes et les changements climatiques > > , du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du premier rapport régional sur les villes d'Afrique à la quatrième session du Forum urbain mondial. UN وتميز اتباع هذا النهج بظهور مبادرة المدن وتغير المناخ الجديدة والشروع في آن معا في إصدار التقرير عن حالة المدن في العالم والتقرير الإقليمي الأول عن المدن في أفريقيا خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Face aux problèmes résultant de l'urbanisation rapide et chaotique et des changements climatiques, ONU-Habitat a lancé deux nouvelles initiatives - la Campagne urbaine mondiale et l'Initiative pour les villes et les changements climatiques. UN 94 - وفي مواجهة التحديات الناجمة عن التوسع الحضري السريع والعشوائي وتغير المناخ، أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرتين جديدتين، هما الحملة الحضرية العالمية ومبادرة المدن وتغير المناخ.
    En outre, les jeunes citadins s'intéressent de plus en plus aux questions liées aux changements climatiques et leur action s'insère dans le cadre de l'Initiative sur les villes et les changements climatiques en Afrique de l'Est d'ONU-Habitat. UN 55 - وبالإضافة إلى ذلك، بات شباب المناطق الحضرية يشارك في المواضيع المتعلقة بتغير المناخ فيما يجري في شرق أفريقيا تعميم مشاركته في مبادرة المدن وتغير المناخ التي وضعها موئل الأمم المتحدة.
    D. villes et changements climatiques et développement durable des établissements humains de l'Arctique UN دال - المدن وتغير المناخ والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    L'Initiative < < villes et changements climatiques > > d'ONUHabitat a soutenu la participation des femmes dans les débats locaux et nationaux sur les changements climatiques. UN ومبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ تُؤيد مشاركة المرأة في الحوارات التي تدور على الصعيدين المحلي والوطني حول تغير المناخ.
    villes et changements climatiques UN المدن وتغير المناخ
    Les deux premiers éléments constitutifs du réseau SUD-Net sont la campagne sur les villes et le changement climatique et le réseau des Universités partenaires d'Habitat. UN ومبادرة المدن وتغير المناخ وشبكة شركاء الموئل من الجامعات هما العنصران المكوّنان الأولان لهذه الشبكة.
    En avril 2011, ONUHabitat a publié le Rapport mondial 2011 sur les établissements humains : les villes et le changement climatique. UN 46 - وفي نيسان/أبريل 2011، أصدر موئل الأمم المتحدة التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، 2011: المدن وتغير المناخ.
    ONU-Habitat et la CESAP ont continué de mettre en œuvre conjointement les projets financés par le Compte de l'ONU pour le développement, en privilégiant la question des villes et des changements climatiques. UN 57 - وواصل الموئل واللجنة التنفيذ المشترك لمشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية، مع تركيز على المدن وتغير المناخ.
    Le Rapport mondial sur les établissements humains 2011 : villes et changement climatique a été publié à l'occasion de la Journée mondiale de l'Habitat. UN 24 - وبمناسبة اليوم العالمي للموئل، صدر التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2011: المدن وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more