Il faut absolument m'apprendre quelques unes de ces chansons incroyables. | Open Subtitles | عليكم أن تعلّموني بعضاً من هذه الأغاني المدهشة |
Depuis, j'ai découvert un grand nombre de choses incroyables. | UN | منذ ذلك الحين، اكتشفت العديد من اﻷشياء المدهشة. |
C'est largement assez de temps pour développer d'incroyables astuces. | Open Subtitles | و هذا وقت وفير لتطوير كم هائل من الحيل المدهشة. |
Elle fait tout ces trucs super, et j'en ai tellement l'habitude, que Caltech ne m'impressionne même pas. | Open Subtitles | إنها تفعل الأمور المدهشة وأنا جد معتادة على لذلك لم أضخم الأمر حتى لقبولها بالمعهد |
Nous avons convenu de choses étonnantes pour toi. | Open Subtitles | رتبنا بعض الأشياء المدهشة |
Vous voyez, une des choses spectaculaires que ma mutation me permet de faire. c'est de lire dans les pensées. | Open Subtitles | أحد الأشياء المدهشة التي يمكنني تحولي من فعلها، هو أن بوسعي قراءة عقولكم. |
Je pense que Danil a bénéficié de sa pratique du piano car ses mains sont absolument incroyables. | Open Subtitles | أعتقد استفادت دانيال من له البيانو اللعب لأن يديه المدهشة. |
Les paraplégiques font des choses incroyables. | Open Subtitles | المرضى المصابين بشلل يفعلون أكثر الأشياء المدهشة |
Vous devriez aussi regarder les nouvelles incroyables sur Gautuma. | Open Subtitles | نعم، ذلك كان نحن يجب ايضاً ان تشاهد تلك المساحة عن بعض الاخبار المدهشة حقاً |
On a fait des découvertes incroyables. | Open Subtitles | انها تلك الإكتشافات المدهشة التي حققناها |
Rien que d'incroyables souvenirs dont on ne se débarrasse pas. | Open Subtitles | لاشىء، سوى بعض الذكريات المدهشة بأنّك لا تستطيع الاهتزاز أبدا |
Cela fait des choses incroyables à votre mémoire. | Open Subtitles | هذه الأشياء المدهشة القيام به الذاكرة الخاصة بك. |
Toutes les difficultés surmontées et les incroyables choses que vous allez réaliser. | Open Subtitles | عن الصعوبات التي تغلبت عليها، وعن الأشياء المدهشة التي ستقومين بها. |
Nous sommes désolés, mais personne n'est en mesure d'entendre votre super idée. | Open Subtitles | آسفون لن نستطيع تلقي فكرتكم المدهشة الآن |
Parce que j'ai une putain... de belle nana, sexy, sublime... vamp-issime, super intelligente, incroyable, de la bombe... 1 7 sur 10 de moyenne... qui dort à côté de moi. | Open Subtitles | لأنه لدي هذه السافلة رائعة جذابة جميلة حبيبة القنبلة المدهشة الذكية |
Ce qui me remonterait... ce serait de revoir tes diapos super cool ! | Open Subtitles | أتعرف ما الذي سيبهجني؟ ماذا؟ رؤية المزيد من صورك المدهشة |
Nous ne pouvons que le constater et nous en féliciter. Aussi faut-il la développer afin de promouvoir toutes ses autres ramifications — politiques, sociales et scientifiques — qui lui sont indissociablement liées. La culture est en effet à l'origine de la civilisation, la civilisation est à l'origine de la science, et la science à notre époque est la source de découvertes technologiques spectaculaires et révolutionnaires. | UN | وفي موقع الثقافة المتميز، وكذلك في رفعة شأنهــا، يمكننا القــول إنها في مكانة الصدارة، وهذا ما ينبغي أن نلاحظه، وأن نقدره، وأن نطوره، وبذلك نطور كل التفرعات اﻷخــرى، السياسيـــة والاجتماعية والعلمية، المرتبطة بهذه الثقافـــة ارتباطا لا يتزعزع: فالثقافة أصل الحضارة، والحضارة أصل العلم، والعلم في زمننا هذا، صاحب الكشوفات الثورية المدهشة في كل مجالات التقنيات. |
étonnante, météorite brûlante... qui vous transporte dans un monde où les choses sont excitantes. | Open Subtitles | مدهش, النيزك المحترق سوف تحملك الى عالم اخر حيث الاشياء المدهشة |
Les organisateurs du projet sont d'avis qu'ils peuvent produire des résultats tout aussi étonnants, voire davantage, en Afrique du Sud. | UN | ويؤمن منظمو المشروع بأن في وسعهم أن يكرروا، بل أن يتجاوزوا، النتائج المدهشة التي تحققت في جنوب أفريقيا. |
Le Mexique est un pays merveilleux, si riche, si transversal, si contradictoire, plein de mythologie, d'histoires merveilleuses. | Open Subtitles | أن المكسيك بهذه الروعة بلد فسيحة ثرية جداً ، عريضة للغاية ، متناقضة جداً مليئة بالخرافات ، ومليئة بالحكايات المدهشة |
Et vous allez faire des choses extraordinaires ensemble. | Open Subtitles | وسوف تواصل العمل لفعل الأشياء المدهشة معهم. |