Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial | UN | المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
Mme Josette Sheeran, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial | UN | السيدة جوزيت شيران، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial | UN | المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
Déclaration de la Directrice exécutive du PAM ou de son représentant | UN | بيان المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي أو من يمثّلها |
la Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم. |
Exposé de Mme Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial. | UN | إحاطة من السيدة كاثرين بيرتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي. |
Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial | UN | المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial | UN | المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial | UN | المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
La séance était présidée par le Ministre argentin des affaires étrangères; y ont notamment participé la Vice-Secrétaire générale, la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, Catherine Bertini, et la représentante du Comité international de la Croix-Rouge, Sylvie Junod. | UN | وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
La séance était présidée par le Ministre argentin des affaires étrangères; y ont notamment participé la Vice-Secrétaire générale, la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, Catherine Bertini, et la représentante du Comité international de la Croix-Rouge, Sylvie Junod. | UN | وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Le Conseil a entendu une déclaration de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
< < Permettez-moi tout d'abord de remercier le Haut Commissaire et S. E. l'Ambassadeur Ertharin Cousin, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, pour leur discours à la fois riche et stimulant. | UN | اسمحوا لي بأن أبدأ حديثي بالإعراب عن شكري للمفوض السامي والسفيرة إرثارين كازن، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي على العرضَين الممتعيْن الزاخرين بالمعلومات المفيدة. |
Suite à la déclaration du Haut-Commissaire, l'oratrice invitée, Mme Ertharin Cousin, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, s'adresse au Comité. | UN | وبعد إدلاء المفوض السامي ببيانه، خاطبت اللجنة السيدة إرثارين كازين، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي بصفتها ضيفاً خاصاً. |
< < Permettez-moi tout d'abord de remercier le Haut-Commissaire et S. E. l'Ambassadeur Ertharin Cousin, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, pour leur discours à la fois riche et stimulant. | UN | اسمحوا لي بأن أبدأ حديثي بالإعراب عن شكري للمفوض السامي والسفيرة إرثارين كازن، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي على العرضَين الممتعيْن الزاخرين بالمعلومات المفيدة. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Catherine Bertini, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, et à Sylvie Junod, chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووجه الرئيس الدعوة ، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كاثرين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي وسيلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة. |
En avril 2000, le Secrétaire général a nommé la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM) Envoyée spéciale dans la région pour coordonner la première réaction à la catastrophe. | UN | وفي نيسان/أبريل 2000 وبغية تنسيق الاستجابات الأولية لهذه الكارثة، عين الأمين العام المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي مبعوثة خاصة له إلى المنطقة. |
La nomination par le Secrétaire général de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM) en tant qu'Envoyée spéciale dans la région et l'ouverture à Addis-Abeba du Bureau du coordonnateur régional humanitaire ont contribué à développer la capacité de réaction et de coordination dans la région. | UN | وساعد قيام الأمين العام بتعيين المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي مبعوثته الخاصة المعنية بالجفاف في منطقة القرن الأفريقي الكبرى وإنشاء مكتب للمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية في أديس أبابا على تحسين قدرة الاستجابة الغوثية والتنسيق في المنطقة. |
la Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم. |
la Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم. |
Présentant le point à l'examen au nom des six organismes, la Directrice exécutive du PAM s'est félicitée que l'examen quadriennal complet mette l'accent sur l'obtention de résultats et leur mise en évidence ainsi que sur la promotion de progrès équitables au profit des plus vulnérables, tout en favorisant une meilleure rentabilité des activités. | UN | 2 - ولدى تقديم المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لهذا البند نيابة عن الكيانات الستة، رحبت بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (الاستعراض الشامل) لتركيزه على تحقيق النتائج وإثباتها وتعزيز التقدم المنصف للفئات الأكثر ضعفا، وفي الوقت نفسه إثبات تحقيق المزيد من القيمة للأموال. |