"المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • Directrice exécutive d'ONU-Femmes
        
    • le Directeur exécutif d'ONU-Femmes
        
    • Directrice exécutive chargée d'ONU-Femmes
        
    • Directrice exécutive adjointe d'ONU-Femmes
        
    Plus spécifiquement, elle a travaillé avec ONU-Femmes pour l'orientation, à laquelle la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a pris la parole et a tenu une longue session de questions et réponses. UN وعلى وجه التحديد، عملت المنظمة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بشأن البرنامج التعريفي، الذي تحدثت من خلاله المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وعقدت جلسة واسعة النطاق للأسئلة والأجوبة.
    La Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes a répondu aux questions et aux observations des représentants de la Suisse, du Liechtenstein, de la République islamique d'Iran et de la Mauritanie. UN وردت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وليختنشتاين وجمهورية إيران الإسلامية وموريتانيا.
    Il invite la Secrétaire général adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes à lui communiquer des informations. UN ويرحب المجلس أيضا بالإحاطات التي قدمتها وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a, en vertu d'un accord qu'il a conclu avec le Directeur exécutif d'ONU-Femmes, continué de fournir des services d'audit interne à ONU-Femmes conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière d'ONU-Femmes. X. Examen des audits de projets exécutés UN 55 - بناء على الاتفاق المبرم بين المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، واصل المكتب تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En outre, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive chargée d'ONU-Femmes a continué de présenter au Conseil des exposés consacrés aux questions liées aux femmes et à la paix et la sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم إحاطات إعلامية خاصة إلى المجلس بشأن المواضيع المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    Rapport de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes sur l'examen des structures régionales UN تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية
    :: Rapport de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes sur l'examen des structures régionales UN :: تقرير وكيلة الأمين العام/ المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية
    Le Groupe s'est entretenu de manière informelle avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes pour évoquer les domaines dans lesquels l'entité pourrait apporter sa coopération et son soutien. UN وسنحت الفرصة أيضاً للفريق العامل أن يلتقي بصورة غير رسمية مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية مناقشة مجالات تعاون ودعم محتملة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Directrice exécutive d'ONU-Femmes a rencontré la Rapporteuse spéciale en mars 2011. UN واجتمعت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بالمقررة الخاصة في آذار/مارس 2011.
    Il exprime son intention d'entendre des exposés de la Secrétaire générale adjointe à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme et Directrice exécutive d'ONU-Femmes. UN ويعرب المجلس عن عزمه الترحيب بالإحاطات التي تقدمها وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Directrice exécutive d'ONU-Femmes inscrit les questions touchant à la problématique hommes-femmes à l'ordre du jour du Conseil des chefs de secrétariat, du Comité des politiques créé par le Secrétaire général et d'autres instances de haut niveau. UN تضع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة القضايا المتصلة بنوع الجنس على جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولجنة السياسات التابعة للأمين العام، وغيرها من المنتديات رفيعة المستوى
    Il a salué la contribution apportée par l'ancienne Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive d'ONU-Femmes, Michelle Bachelet, à laquelle il a adressé ses meilleurs vœux de succès à la suite de son élection comme Présidente du Chili. UN ونوه بمساهمة السيدة ميشيل باشليه وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة سابقاً وأعرب عن أفضل أمنياته لها إثر انتخابها رئيسة لشيلي.
    Ces rencontres ont permis de collecter des informations que l'organisation a rapportées à ONU-Femmes en 2011 et 2012 à travers différentes réunions de la réforme GEAR à New York et une rencontre avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes, Mme Michelle Bachelet. UN وأتاح هذان الاجتماعان جمع معلومات ما لبثت منظمة سيرفيتاس أن أبلغت عنها إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عامي 2011 و 2012 عن طريق اجتماعات مختلفة متعلقة بإصلاح هيكل المساواة بين الجنسين جرى عقدها في نيويورك، واجتماع مع السيدة ميشال باشليه، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a remarqué que les mandats statutaires des différentes entités esquissaient déjà une division du travail, et que cela serait formulé de façon plus détaillée dans le plan stratégique de l'organisation. UN 13 - وردا على ذلك، أشارت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ولايات المنظمات تبين توزيع العمل وأن الخطة الاستراتيجية للمنظمة ستزيد من وضوحها.
    La Directrice exécutive d'ONU-Femmes a parlé aux réunions parlementaires annuelles lors des sessions de 2011 et 2012 de la Commission de la condition de la femme. UN 13 - ألقت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة كلمة في الاجتماعات البرلمانية السنوية بمناسبة انعقاد دورتي عامي 2011 و 2012 للجنة وضع المرأة.
    Ce processus a été engagé par les organes intergouvernementaux concernés en janvier 2011, lorsque le Président du Conseil économique et social a tenu une réunion informelle du bureau du Conseil avec ceux de la Commission et du Conseil d'administration, en présence de la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive d'ONU-Femmes. UN 49 - وبدأت الهيئاتُ الحكومية الدولية المعنية العمليةَ في كانون الثاني/يناير 2011، عندما دعا رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنتهية ولايته إلى عقد اجتماع غير رسمي لمكتب المجلس مع مكتبي اللجنة والمجلس التنفيذي، وذلك بمشاركة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Directrice exécutive d'ONU-Femmes a pris la parole devant le Conseil des droits de l'homme lors de sa journée de débat sur les droits des femmes, qui s'est tenue en juin 2011. UN وتحدثت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أمام مجلس حقوق الإنسان في المناقشة التي أجراها على مدى يوم كامل خلال شهر حزيران/يونيه 2011، بشأن حقوق المرأة.
    Le mandat de ce comité est conforme à la pratique d'usage dans le système des Nations Unies et a été examiné soigneusement par le Bureau de l'audit et des investigations du PNUD avant d'être approuvé par la Directrice exécutive d'ONU-Femmes. UN وتتواءم اختصاصات اللجنة مع الممارسات المعيارية التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة والتي فحصها مكتب البرنامج الإنمائي لمراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات قبل أن تقرها المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a, en vertu d'un accord qu'il a conclu avec le Directeur exécutif d'ONU-Femmes, continué de fournir des services d'audit interne à ONU-Femmes conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière d'ONU-Femmes. X. Examen des audits de projets exécutés UN 55 - بناء على الاتفاق المبرم بين المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، واصل المكتب تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive chargée d'ONU-Femmes a participé à un certain nombre de réunions de haut niveau, notamment le Forum pour la coopération en matière de développement, dont elle a prononcé le discours d'ouverture, et le dialogue annuel avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies consacré à l'examen quadriennal complet. UN 30 - وشاركت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عدة مناسبات رفيعة المستوى، بما في ذلك منتدى التعاون الإنمائي، الذي قدمت فيه كلمة رئيسية، وفي الحوار السنوي مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، الذي ركز على استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Le débat, présidé par la Directrice du Bureau de représentation du PNUD à Genève Petra Lantz, a été ouvert par la Présidente du Comité Nicole Ameline et il a été clos par Lakshmi Puri, Directrice exécutive par intérim et Directrice exécutive adjointe d'ONU-Femmes. UN ورأست حلقةَ النقاش بيترا لانتز، مديرةُ مكتب تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف، وافتتحتها نيكول أميلين، رئيسةُ اللجنة. واختتمتها لاكشمي بوري، المديرةُ التنفيذية بالنيابة ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more