"المديرة المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Administratrice assistante
        
    • Administratrice associée
        
    • Directrice adjointe
        
    • Directrice assistante
        
    • Administrateur adjoint
        
    • Sous-Directrice
        
    • Administrateur assistant
        
    l'Administratrice assistante a dit que le bureau régional pour l'Afrique s'efforcerait de dépasser les mécanismes traditionnels de coordination de l'aide. UN وقالت المديرة المساعدة ان المكتب الاقليمي سيسعى إلى تجاوز اﻵليات التقليدية لتنسيق المعونات.
    l'Administratrice assistante du Programme des Nations Unies pour le développement, Mme Amat Al-Alim Alsoswa, fait une déclaration. UN وأدلت ببيان السيدة أمة العليم السوسوة، المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    l'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au programme mondial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport de son organisation sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2013/8). UN وقدمت المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير البرنامج عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2010-2011 (DP/2013/8).
    Fempress Viviana Erazo, Directrice adjointe UN - فيفيانا إراسو، المديرة المساعدة
    La Directrice assistante a fait remarquer que la gestion de l'UNOPS était conforme à pratiquement toutes les recommandations figurant dans le document DP/2000/25/Add.1. UN ولاحظت المديرة المساعدة أن إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تتفق مع جميع التوصيات تقريبا الواردة في الوثيقة DP/2000/25/Add.1.
    85. L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer du PNUD a déclaré que les organisations étaient convenues de s'employer davantage à rendre compte des résultats, à partir de données précises et ciblées. UN 85 - وذكرت المديرة المساعدة في مكتب العلاقات الخارجية والدعوة، بالبرنامج الإنمائي، أن المنظمات وافقت على القيام بالمزيد لتحقيق النتائج، مستفيدة من بيانات محددة مستهدفة.
    l'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au programme mondial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    l'Administratrice assistante a brièvement évoqué un certain nombre d'activités spécifiques entreprises par le Bureau des services d'achats interorganisations conformément à son mandat de base. UN وتناولت المديرة المساعدة بإيجاز عددا من اﻷنشطة المحددة التي يضطلع بها المكتب تمشيا مع ولاياته اﻷساسية.
    l'Administratrice assistante a brièvement évoqué un certain nombre d'activités spécifiques entreprises par le Bureau des services d'achats interorganisations conformément à son mandat de base. UN وتناولت المديرة المساعدة بإيجاز عددا من اﻷنشطة المحددة التي يضطلع بها المكتب تمشيا مع ولاياته اﻷساسية.
    129. l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de la politique du développement a apporté des précisions sur le deuxième cadre de coopération à l'échelon mondial. UN 129 - وقدمت المديرة المساعدة ومديرة مكتب سياسة التنمية مزيدا من التفاصيل عن إطار التعاون العالمي الثاني.
    142. l'Administratrice assistante et Directrice du Bureau de la politique du développement a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs observations. UN 142 - وتوجهت المديرة المساعدة ومديرة مكتب سياسات التنمية بالشكر إلى المجلس على ملاحظاته.
    En réponse à une question, l'Administratrice assistante a déclaré que les travaux relatifs à la Convention sur la lutte contre la désertification étaient inclus dans le cadre de coopération mondiale grâce à la présence au Bureau de la politique du développement de représentants du Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO). UN وردا على أحد الاستفسارات، ذكرت المديرة المساعدة أن العمل المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر مدرج في إطار التعاون العالمي من خلال وجود مكتب مكافحة التصحر والجفاف ضمن مكتب سياسات التنمية.
    l'Administratrice assistante a reconnu que la désertification posait un problème fondamental au développement. UN 230 - ووافقت المديرة المساعدة على أن التصحر يشكل أحد التحديات الرئيسية في مجال التنمية.
    L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport de son organisation sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2013/8). UN وقدمت المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير البرنامج عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2010-2011 (DP/2013/8).
    À son retour à New York, le Groupe a présenté un compte rendu oral de mission à Rebecca Grynspan, Administratrice associée et Directrice du Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes (BRALC) du PNUD, et à M. David Harland, Directeur de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix, Département des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, que le Groupe tient également à remercier. UN 5 - وقدم الفريق عند عودته إلى نيويورك إحاطة إلى السيدة ريبيكا غرينسبان، المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة الإقليمية للبرنامج في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والسيد دايفيد هارلاند، رئيس قسم الممارسات المثلى بإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، الذي يود الفريق أن يتقدم إليه أيضا بالشكر.
    La Directrice adjointe Mayfair m'a pris de vitesse. Open Subtitles المديرة المساعدة (ميفير) جعلتني أتعجل
    Matt m'a nommée Directrice adjointe. Open Subtitles مات) جعلني المديرة المساعدة)
    La Directrice assistante a fait remarquer que la gestion de l'UNOPS était conforme à pratiquement toutes les recommandations figurant dans le document DP/2000/25/Add.1. UN ولاحظت المديرة المساعدة أن إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تتفق مع جميع التوصيات تقريبا الواردة في الوثيقة DP/2000/25/Add.1.
    Conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 1re séance plénière, l’Assemblée entend des déclarations de M. Atherton Martin, Directeur exécutif de la Caribbean Con-servation Association, Mme Losena Tabanakayau Salabula, Directrice assistante du Pacific Concerns Resource Centre, et M. Oomar Karabary, Représentant du Mouvement panafricain. UN وبموجب أحكــام المقــرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى استمعت الجمعية العامــة إلى بيانات أدلى بها السيد اذرتون مارتن المدير التنفيذي لرابطة حفظ البيئة في منطقة البحــر الكاريبي، والسيــدة لوسينا تاباناكاياو سالابولا المديرة المساعدة لمركز موارد مؤسسات المحيط الهادئ، والسيد اومار كاراباري ممثل حركة البلدان اﻷفريقية.
    85. L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer du PNUD a déclaré que les organisations étaient convenues de s'employer davantage à rendre compte des résultats, à partir de données précises et ciblées. UN 85 - وذكرت المديرة المساعدة في مكتب العلاقات الخارجية والدعوة، بالبرنامج الإنمائي، أن المنظمات وافقت على القيام بالمزيد لتحقيق النتائج، مستفيدة من بيانات محددة مستهدفة.
    Eva Mueller, Sous-Directrice pour le reboisement et l'exploitation forestière, OIBT UN إيفا مويلير، المديرة المساعدة المعنية بإعادة زراعة الغابات وإدارتها، المنظمة الدولية للأخشاب المدارية
    La Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, l'Administrateur assistant du Programme des Nations Unies pour le développement et le Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, font des déclarations finales. UN أدلت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونائب المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيانين ختاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more