"المديرة بالنيابة" - Translation from Arabic to French

    • la Directrice par intérim
        
    • Directeur par intérim
        
    • Directrice par intérim à
        
    • Directrice par intérim de
        
    la Directrice par intérim a précisé qu'elles avaient un caractère expérimental et n'avait aucune incidence financière pour l'Institut. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه اﻷنشطة اضطلع بها على أساس تجريبي ولا تترتب عليها أي آثار مالية بالنسبة للمعهد.
    Le Conseil conférait à la Directrice par intérim le pouvoir de réexaminer le maintien de ces postes en fonction du programme de travail à adopter. UN ومنح المجلس المديرة بالنيابة سلطة استعراض مدى الحاجة إلى تلك الوظائف، وفقا لبرنامج العمل الذي سيعتمد.
    la Directrice par intérim souhaitait savoir si, de l'avis du Conseil, il fallait donner suite à ces initiatives. UN وطلبت المديرة بالنيابة رأي المجلس فيما إذا كان ينبغي اتباع المبادرات المقترحة.
    76. la Directrice par intérim avait adressé des demandes analogues aux Gouvernements japonais, italien, néerlandais, autrichien, norvégien, espagnol et irlandais. UN ٧٦ - وقدمت المديرة بالنيابة طلبات مماثلة إلى حكومات اليابان وإيطاليا وهولندا والنمسا والنرويج واسبانيا وأيرلندا.
    la Directrice par intérim de l'INSTRAW, trois fonctionnaires, des spécialistes dans les différents domaines et des membres du Conseil d'administration devraient y assister. UN كما اقترح المجلس أن يحضر المنتدى المديرة بالنيابة للمعهد وثلاثة من الموظفين، وخبراء من الخارج وأعضاء من المجلس.
    Le Conseil aidera la Directrice par intérim en lui soumettant des suggestions pour des experts. UN وسيساعد المجلس المديرة بالنيابة في تقديم اقتراحات من أجل انتقاء الخبراء.
    Le Conseil s'est félicité de cette initiative de la Directrice par intérim et de la Représentante du Secrétaire général. UN وقد رحب المجلس بمبادرة المديرة بالنيابة وممثلة اﻷمين العام هذه.
    102. À la demande de la Présidente du Conseil, la Directrice par intérim a décrit les procédures de désignation des interlocuteurs. UN ١٠٢ - وبناء على طلب من رئيسة المجلس، أوضحت المديرة بالنيابة اﻹجراءات المتبعة في ترشيح مراكز التنسيق.
    la Directrice par intérim a expliqué que ce module de formation avait été élaboré en collaboration avec le Centre de formation international de l'OIT. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن برنامج التدريب هذا قد أعد بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    la Directrice par intérim de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a fait une déclaration. UN وأدلت ببيان المديرة بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    la Directrice par intérim a répondu que l'INSTRAW préparait une publication sur les travaux et les recommandations qui en résultaient. UN وأبلغت المديرة بالنيابة المجلس أن المعهد يقوم بإعداد منشور بشأن اﻹجراءات والتوصيات المنبثقة عن تلك اﻷنشطة.
    la Directrice par intérim a précisé que la question avait déjà été abordée par le Comité de planification stratégique lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وذكرت المديرة بالنيابة أن ذلك هو بالفعل من القضايا التي ناقشتها لجنة التحقيق الاستراتيجي في مؤتمر المرأة.
    la Directrice par intérim a fourni des renseignements d'ordre général, qui ont été complétés par le responsable du Groupe. UN وقدمت المديرة بالنيابة تعليقات عامة وقدم موظفون عاملون بالوحدة معلومات تكميلية.
    la Directrice par intérim a répondu qu'en effet, les locaux avaient été donnés à l'Institut lors de la signature de l'accord avec le pays hôte. UN وأوضحت المديرة بالنيابة في ردها أن المبنى والمرافق هبة قُدمت إلى المعهد في وقت توقيع الاتفاق مع البلد المضيف.
    Le Conseil a convenu d'aider la Directrice par intérim dans cette tâche. UN ووافق المجلس على مساعدة المديرة بالنيابة في تلك المهمة.
    la Directrice par intérim de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a fait une déclaration. UN وأدلت ببيان المديرة بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    92. Sur la base de ces observations et suggestions, la Directrice par intérim a indiqué que l'approche de ce programme serait réexaminée et reformulée. UN ٩٢ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن نهج البرنامج سيبحث من جديد وستعاد صياغته، مع مراعاة جميع تلك التعليقات والاقتراحات.
    Le Conseil a appuyé cette recommandation et la Directrice par intérim a indiqué qu'elle se mettrait en rapport avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et d'autres donateurs pour rechercher les possibilités de financement du projet. UN وأيد المجلس تلك التوصية، واشارت المديرة بالنيابة إلى أنها ستتصل بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية وغيره من المانحين لاستكشاف إمكانيات الدعم التمويلي.
    8. La Présidente s'est félicitée, au nom du Comité de planification stratégique, du travail accompli par la Directrice par intérim et l'a recommandée pour le poste de Directrice. UN ٨ - وأعرب الرئيس عن ارتياح لجنة التخطيط الاستراتيجي للعمل الذي أنجزته المديرة بالنيابة وأوصى بتعيينها مديرة.
    Le Directeur par intérim du Bureau de la Division de la planification des programmes et du budget fait des observations additionnelles. UN وأدلت المديرة بالنيابة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية بتعليقات إضافية.
    91. Au nom du Directeur du Centre, elle a invité la Directrice par intérim à se rendre au Centre de Turin en 1995. UN ٩١ - ووجهت دعوة باسم مديرة المركز إلى المديرة بالنيابة لزيارة مركز تورين في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more