Des laboratoires mobiles de surveillance seront également créés : un à la direction régionale et un à l'inspection régionale; | UN | وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية. |
Des laboratoires mobiles de surveillance seront également créés : un à la direction régionale et un à l'inspection régionale; | UN | وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية. |
la direction régionale de la police du Kosovo à Mitrovica-Nord a nommé des commissaires de police adjoint dans les postes de police de Zveçan/Zvečan, Zubin Potok et Mitrovica-Nord. | UN | وعيَّنت المديرية الإقليمية لشرطة كوسوفو في شمال ميتروفيتسا نواباً لقادة مراكز الشرطة في زفيتشان وزوبين بوتوك وشمال ميتروفيتسا. |
Ce centre offre des services de soutien d'urgence aux victimes exposées au risque de trafic, essentiellement identifiées au point de passage de Kavaja et signalées par la direction régionale de la préfecture de Gjirokastër. | UN | ويقدم المركز خدمات الدعم الأولية للضحايا المعرضات لخطر الاتجار، اللاتي يكتشفن أساسا عند نقط عبور الحدود في كافاما وتقوم بإحالتهن المديرية الإقليمية بمحافظة غجيروكاتران. |
direction Régionale de l'Education Nationale (DREN) de Touba | UN | المديرية الإقليمية للتعليم الوطني في توبا |
Les policiers ont signalé l'affaire à la Direction de la police régionale de Chepelare, qui leur a donné pour instruction de conduire le requérant dans ses locaux. | UN | أبلغ الشرطيان القضية إلى المديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلاري التي أصدرت تعليمات بنقل صاحب البلاغ إليها. |
212. la direction régionale pour l'Afrique australe devrait être pleinement opérationnelle en 2000 et disposer des ressources et moyens qui lui permettront de gérer véritablement et efficacement des fonctions qui ont été décentralisées pendant l'actuelle restructuration de l'institution. | UN | 212- وستصبح المديرية الإقليمية للجنوب الأفريقي في عام 2000 جاهزة تماماً للعمل وتوضع تحت تصرفها الموارد والوسائل اللازمة لكي تدير بفعالية وكفاءة الوظائف الموزعة خلال عملية إعادة هيكلة المؤسسة الجارية. |
34. Sir Nigel Rodley note que la commission d'enquête chargée de faire la lumière sur la mort de Marian Dimitrov en 2010 a conclu que les agents de la direction régionale de Pleven avaient agi conformément aux dispositions de la loi sur le Ministère de l'intérieur. | UN | 34- السير نايجل رودلي قال إن لجنة التحقيق المكلفة بتسليط الضوء على وفاة ماريان ديميتروف في عام 2010 خلصت إلى أن موظفي المديرية الإقليمية في بليفين تصرفوا وفقاً لأحكام قانون وزارة الداخلية. |
la direction régionale du Ministère de l'intérieur à Burgas a engagé la procédure préliminaire requise et identifié sept personnes présumées auteurs de l'infraction. | UN | واستهلت المديرية الإقليمية التابعة لوزارة الداخلية في " بورغاس " الإجراءات السابقة للمحاكمة الضرورية وحددت سبعة أشخاص من مرتكبي الجريمة. |
5.9 L'État partie reconnaît que le policier chargé de l'enquête appartenait à la direction régionale de la Police de l'Attique NordEst à laquelle le commissariat de police d'Aghia Paraskevi est subordonné hiérarchiquement. | UN | 5-9 وتعترف الدولة الطرف أن رجل الشرطة المحقِّق ينتمي إلى المديرية الإقليمية للشرطة في شمال شرق أتيكا التي يتفرع منها مركز الشرطة في أغيا باراسكيفي. |
Ateliers sur le VIH/sida ont été organisés à Bouaké (à l'intention de l'organisation de la société civile MESSI), Man (à l'intention de la direction régionale de la jeunesse de la région du Tonkpi) et Danané (à l'intention de l'organisation de la société civile CONGEDA). | UN | عُقدت 6 حلقات عمل للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بواكيه (منظمة ميسي الأهلية) وفي مان (المديرية الإقليمية للشباب بمنطقة تونكبي) وفي داناني (منظمة كونجيدا الأهلية) |
b. Séminaire de formation < < Promouvoir un travail décent sans discrimination > > , organisé en coordination avec la direction régionale du travail et de la promotion de l'emploi de Huánuco; | UN | (ب) حلقة دراسية تدريبية بشأن " تعزيز العمل اللائق دون تمييز " ، نظمت بالتنسيق مع المديرية الإقليمية للعمل وتنمية العمالة في هوانكو؛ |
D'où l'importance qu'a revêtue la création en avril d'une cellule sousrégionale de rapatriement et de réintégration dont font partie des agents affectés à la Côte d'Ivoire, à la Guinée, au Libéria et à la Sierra Leone ainsi qu'à la direction régionale. | UN | ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة ما يتمثل في القيام في نيسان/أبريل بإنشاء خلية تعنى بالعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج على الصعيد دون الإقليمي، وهي تضم موظفين من كوت ديفوار وغينيا وليبيريا وسيراليون فضلا عن المديرية الإقليمية. |
D'où l'importance qu'a revêtue la création en avril d'une cellule sousrégionale de rapatriement et de réintégration dont font partie des agents affectés à la Côte d'Ivoire, à la Guinée, au Libéria et à la Sierra Leone ainsi qu'à la direction régionale. | UN | ومن الأمور التي تتسم بأهمية خاصة ما يتمثل في القيام في نيسان/أبريل بإنشاء خلية تعنى بالعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج على الصعيد دون الإقليمي، وهي تضم موظفين من كوت ديفوار وغينيا وليبيريا وسيراليون فضلا عن المديرية الإقليمية. |
67. Dans le cadre de la récente restructuration du Bureau pour l'Afrique, la direction régionale pour l'Afrique occidentale et centrale couvrira désormais 20 pays, et un nombre estimatif de 1,4 million de réfugiés et de personnes relevant de la compétence du HCR en l'an 2000. | UN | 67- ستغطي المديرية الإقليمية لأفريقيا الغربية والوسطى من الآن فصاعدا، كجزء من إعادة الهيكلة التي أجريت مؤخرا لمكتب أفريقيا، 20 بلداً، يقدر فيها عدد اللاجئين والأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية ب1.4مليون في عام 2000. |
S'agissant de l'Afrique de l'Est, l'existence de deux sites a entraîné une division entre une structure axée sur les prises de décisions et la gestion opérationnelle (Addis-Abeba) et une structure d'appui technique (Nairobi), privant la direction régionale de certaines synergies indispensables. | UN | 87 - وفيما يتعلق بشرق أفريقيا، أدى وجود موقعين إلى الفصل بين هيكل لتقرير السياسات وإدارة العمليات (أديس أبابا)، وهيكل للدعم التقني (نيروبي)، مما حرم المديرية الإقليمية من بعض أوجه التعاضد التي لا غنى عنها. |
87. S'agissant de l'Afrique de l'Est, l'existence de deux sites a entraîné une division entre une structure axée sur les prises de décisions et la gestion opérationnelle (AddisAbeba) et une structure d'appui technique (Nairobi), privant la direction régionale de certaines synergies indispensables. | UN | 87- وفيما يتعلق بشرق أفريقيا، أدى وجود موقعين إلى الفصل بين هيكل لتقرير السياسات وإدارة العمليات (أديس أبابا)، وهيكل للدعم التقني (نيروبي)، مما حرم المديرية الإقليمية من بعض أوجه التعاضد التي لا غنى عنها. |
direction Régionale de l'Education Nationale (DREN) Bondoukou | UN | المديرية الإقليمية للتعليم الوطني في بوندوكو |
Les policiers ont signalé l'affaire à la Direction de la police régionale de Chepelare, qui leur a donné pour instruction de conduire le requérant dans ses locaux. | UN | أبلغ الشرطيان القضية إلى المديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلاري التي أصدرت تعليمات بنقل صاحب البلاغ إليها. |