"المدير التنفيذي للبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • Directeur exécutif du Programme
        
    • le Directeur exécutif du PNUCID
        
    • le Directeur exécutif du PNUE
        
    • son Directeur exécutif
        
    • le Directeur exécutif du PAM
        
    • du programme par le Directeur exécutif
        
    • du Directeur exécutif
        
    • un directeur exécutif
        
    À l’inverse, le Directeur exécutif du Programme sollicite rarement l’aide de l’Organe. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المدير التنفيذي للبرنامج نادرا ما يطلب المساعدة من الهيئة.
    6. Invite le Directeur exécutif du Programme à lui faire rapport, à sa quarantième session, sur les progrès faits dans l'application de la présente résolution; UN ٦ - تدعو المدير التنفيذي للبرنامج الى أن يقدم الى اللجنة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Cet examen, dont les résultats devraient constituer l'un des documents directeurs pour la formulation du plan de travail du PNUCID pour 1999, devrait être coordonné conjointement par le Directeur exécutif du PNUCID et le Président de l'OICS. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. وينبغي أن تشكل نتائج هذا الاستعراض وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام 1999.
    La Colombie, le Mexique et le Venezuela saluent les efforts déployés par le PNUCID à cet égard et ne doutent pas que le Directeur exécutif du PNUCID présentera le bilan des progrès accomplis dans ce domaine dans son rapport à la Commission des stupéfiants. UN وتعرب البلدان الثلاثة عن موافقتها على الجهود التي يضطلع بها حاليا برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الصدد وتثق بأن المدير التنفيذي للبرنامج سيدرج في تقريره إلى لجنة المخدرات معلومات تتعلق بالتقدم المحرز.
    Il convient de noter que le Directeur exécutif du PNUE gère directement 56 % des recettes. UN وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 56 في المائة من الإيرادات.
    Les fonds extrabudgétaires versés au PNUE sont administrés par son Directeur exécutif conformément aux règles du Fonds pour l’environnement. UN ويتولى المدير التنفيذي للبرنامج إدارة موارد البرنامج الخارجة عن الميزانية وفقا لقواعد وأنظمة صندوق البيئة.
    :: Une réunion stratégique entre le Directeur exécutif du PAM et le Directeur général du Fonds monétaire international; UN عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛
    4. Décide que toutes les autres dispositions de la décision 24/9 concernant la gestion des fonds et les rapports sur l'exécution du programme par le Directeur exécutif seront maintenus en l'état. UN 4 - يقرر أن تظل جميع أحكام المقرر 24/9 الأخرى بدون تغيير فيما يتعلق بإدارة الصناديق والإبلاغ عن تنفيذ المدير التنفيذي للبرنامج.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité du Directeur exécutif du Programme. UN وهذه البيانات يتحمل مسؤوليتها المدير التنفيذي للبرنامج.
    M. Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN السيد بيتر بيوت، المدير التنفيذي للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    M. Peter Piot, Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ce rapport, accompagné de propositions d’action et du calendrier correspondant, a ensuite été présenté au Comité de gestion du Programme, qui l’a approuvé en janvier 1997, puis au Directeur exécutif du Programme. UN كما تم تقديم التقرير مع إطار العمل المقترح والجدول الزمني ذي الصلة، وتم عرضه مرة أخرى على لجنة دراسة البرنامج فوافقت عليه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وبعد ذلك قدمه المدير التنفيذي للبرنامج.
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif du Programme E/1996/42. UN وإذ يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي للبرنامج)٥٠٢ـ )٥٠٢( E/1996/42.
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif du Programme E/1996/42. UN وإذ يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي للبرنامج)١٩٧(،
    En 1994, le Directeur exécutif du PNUCID a convoqué deux réunions d'un groupe consultatif intergouvernemental et établi un rapport qui a été examiné par la Commission à sa trente-huitième session. UN ودعا المدير التنفيذي للبرنامج إلى عقد اجتماعين في عام ١٩٩٤ لفريق استشاري حكومي دولي، كما أصدر تقريرا بحثته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    D'après le Directeur exécutif du PNUCID, 10 % seulement des pays connaissent la véritable ampleur du problème que leur pose la drogue et ne sont donc pas en mesure de concevoir les mesures les plus efficaces pour le combattre. UN ويقول المدير التنفيذي للبرنامج إن البلدان التي تعرف النطاق الحقيقي لمشكلة المخدرات فيها لا تتجاوز نسبتها ١٠ في المائة، ولهذا فهي لا تستطيع أن تصمم أنجع التدابير المضادة.
    Les réunions qui ont eu lieu entre le Directeur exécutif du PNUCID et les principaux décideurs d'Europe de l'Est de la CEI ont démontré l'existence, à haut niveau d'une ferme volonté politique de s'attaquer au problème et à ses ramifications. UN وأظهرت الاجتماعات التي عقدها المدير التنفيذي للبرنامج مع كبار واضعي السياسات في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة عن وجود إرادة سياسية قوية عند مستوى القمة على معالجة مشكلة المخدرات وتشعباتها.
    Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse. UN وكما سبق أن صرّح المدير التنفيذي للبرنامج الإنمائي، يلاحظ أن الوقت له قيمة جوهرية.
    le Directeur exécutif du PNUE gère directement 50 % de ses recettes. UN وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 50 في المائة من إيرادات البرنامج.
    La décision en avait été prise à la demande des conférences des parties, qui avaient chargé le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO de procéder à un examen de la question par le biais de leurs bureaux d'évaluation respectifs. UN وحدث هذا بناء على طلب مؤتمرات الأطراف المعنية التي كلفت المدير التنفيذي للبرنامج والمدير العام للفاو بإجراء استعراض عن طريق مكتب التقييم الخاص بكل منهما.
    Les fonds extrabudgétaires versés au PNUE sont administrés par son Directeur exécutif conformément aux règles du Fonds pour l’environnement. UN ويتولى المدير التنفيذي للبرنامج إدارة موارد البرنامج الخارجة عن الميزانية وفقا لقواعد وأنظمة صندوق البيئة.
    le Directeur exécutif du PAM a assisté à cette réunion, qui a utilement contribué à resserrer les relations entre le système des Nations Unies et les ONG. UN وحضر المدير التنفيذي للبرنامج هذا الاجتماع الذي كان مفيدا في دعم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    4. Décide que toutes les autres dispositions de la décision 24/9 concernant la gestion des fonds et les rapports sur l'exécution du programme par le Directeur exécutif seront maintenus en l'état. UN 4 - يقرر أن تظل جميع أحكام المقرر 24/9 الأخرى بدون تغيير فيما يتعلق بإدارة الصناديق والإبلاغ عن تنفيذ المدير التنفيذي للبرنامج.
    Lors de l'examen desdits documents, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Directeur exécutif du PNUCID. UN واجتمعت اللجنة، خلال النظر في الوثائق، مع ممثلي المدير التنفيذي للبرنامج.
    Au paragraphe 2 de la section II de sa résolution 2997 (XXVII) du 15 décembre 1972, l'Assemblée générale a décidé que le secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) aurait à sa tête un directeur exécutif, qu'elle élirait sur la proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء الثاني من قرارها 2997 (د-27)، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972، أن يرأس أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي للبرنامج الذي ينبغي أن تنتخبه الجمعية، بناء على ترشيح من الأمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more