"المدير التنفيذي للمكتب" - Translation from Arabic to French

    • le Directeur exécutif de l'UNOPS
        
    • le Directeur exécutif de l'ONUDC
        
    • le Directeur exécutif de l'UNODC
        
    • du Directeur exécutif de l'ONUDC
        
    • le Directeur exécutif du Bureau
        
    • le Directeur exécutif de l'Office
        
    • du Directeur exécutif de l'UNOPS
        
    • Directeur exécutif du Conseil
        
    • Directeur exécutif de l'UNODC a
        
    • Directeur exécutif de l'UNOPS a
        
    • du Directeur exécutif de l'Office
        
    À l'occasion de l'examen de ces questions, le Comité a rencontré le Directeur exécutif de l'UNOPS et ses collaborateurs, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    le Directeur exécutif de l'UNOPS nomme le Président du Comité. UN ويتولى المدير التنفيذي للمكتب أيضا تعيين رئيس هذه اللجنة.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte de la suite donnée à cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم لها تقريراً عن تنفيذ القرار.
    Elle a également prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport, à sa cinquante-sixième session, sur l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    le Directeur exécutif de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. UN كما ألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    Le représentant du Bureau du maire de Ouagadougou et le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC ont également prononcé des allocutions liminaires. UN وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية.
    Il est présidé par l'Administrateur, et le Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets en est le Secrétaire. UN أما المدير التنفيذي للمكتب فهو أمين اللجنة.
    le Directeur exécutif de l'Office a rencontré récemment les acteurs concernés en vue d'examiner les obstacles que rencontre l'Office dans son travail. UN واجتمع المدير التنفيذي للمكتب مؤخرا بالجهات الفاعلة ذات الصلة لمناقشة العقبات القائمة في طريق عمله.
    On maintient en place le Comité de coordination de la gestion sous la présidence de l'Administrateur, et le Directeur exécutif de l'UNOPS en devient membre de plein droit. UN الخيار 1 - تستمر اللجنة برئاسة مدير البرنامج ويصبح المدير التنفيذي للمكتب عضوا كامل العضوية فيها.
    Il devrait se réunir au moins une fois par an à la demande de son Président, le Directeur exécutif de l'UNOPS, afin que l'UNOPS et ses usagers puissent se concerter régulièrement. UN وينبغي أن تعقد اجتماعاته بدعوة من المدير التنفيذي للمكتب وبرئاسته، وذلك ليؤدي دور منتدى منتظم للتشاور بين المكتب وعملائه. وينبغي أن يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    Le rapport de groupe de travail a servi de base à un exercice complet de planification pour 2002, entrepris par un groupe exécutif choisi et présidé par le Directeur exécutif de l'UNOPS. UN واستعمل تقرير فرقة العمل هذه كأساس لعملية تخطيط شاملة لسنة 2002 اضطلع بها فريق تنفيذي اختاره وترأسه المدير التنفيذي للمكتب.
    le Directeur exécutif de l'ONUDC et le Procureur général de la Colombie ont également fait des déclarations. UN وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا.
    La Commission priait le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الشأن.
    le Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية.
    29. À la 11e séance, le 2 décembre, le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN 29- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر، أدلى المدير التنفيذي للمكتب بكلمة افتتاحية.
    le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية.
    Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثِّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمةً افتتاحيةً إبَّان الاجتماع.
    Le représentant du Directeur exécutif de l'ONUDC a également fait une déclaration liminaire. UN وألقى ممثّل المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمةً افتتاحيةً.
    Des représentants du Bureau ont assisté à la réunion du CRH et le Directeur exécutif du Bureau a donné un aperçu du rapport. UN ولقد حضر ممثلون عن المكتب إجتماع المجلس، وقام المدير التنفيذي للمكتب بعرض لمحة عامة عن التقرير.
    Comme de nombreux rapports de l'ONUDC le confirment et ainsi que l'ont déclaré le Directeur exécutif de l'Office et le Vice-Secrétaire général de l'ONU, la République islamique d'Iran est aujourd'hui le porte-drapeau de la lutte mondiale contre les stupéfiants. UN ومثلما يؤكده العديد من تقارير المكتب ويذكره المدير التنفيذي للمكتب ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي تحمل الآن لواء مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي.
    Les membres de la Commission ont dit apprécier la présentation et les explications du Directeur exécutif de l'UNOPS et de son équipe. UN 150 - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للعرض والشرح المقدميْن من المدير التنفيذي للمكتب وفريقه.
    Rodrigo Vélez, Directeur exécutif du Conseil national pour la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes de l'Équateur UN رودريغو فيليس، المدير التنفيذي للمكتب الوطني لمكافحة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية في إكوادور
    le Directeur exécutif de l'UNOPS a également participé à la réunion mondiale d'octobre 2003 des coordonnateurs résidents/représentants résidents. UN كما اشترك المدير التنفيذي للمكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في الاجتماع العالمي للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    La gestion du programme relève du Directeur exécutif de l'Office contre la drogue et le crime. UN والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more