"المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • le Directeur exécutif d'ONU-Habitat
        
    • la Directrice exécutive d'ONU-Habitat
        
    • du Directeur exécutif d'ONU-Habitat
        
    • de directeur exécutif d'ONU-Habitat
        
    • de Directrice exécutive d'ONU-Habitat
        
    • Directrice exécutive de l'ONU-Habitat
        
    • Directeur exécutif d'ONU-Habitat de
        
    Or, durant l'exercice biennal 2006-2007, c'est le Directeur exécutif d'ONU-Habitat qui a fait fonction de Directeur général. UN ولكن خلال فترة السنتين 2006-2007، كان المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في نيروبي هو الذي اضطلع بهذه الواجبات.
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en œuvre du Programme pour l'habitat; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    La Fédération de Russie attend avec intérêt la visite de la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Tibaijuka, qui doit participer au premier forum sur le logement organisé exclusivement pour des Russes. UN وأعربت عن تطلُّع وفدها إلى الزيارة التي ستقوم بها إلى الاتحاد الروسي السيدة كيباجوكا المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة للمشاركة في أول منتدى من نوعه للإسكان في روسيا.
    Cette campagne a été lancée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, avec l'intention d'atteindre l'un des objectifs primordiaux du plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'ONU-Habitat : la création de partenariats de qualité entre et avec les secteurs public, privé et la société civile, ce qui permettrait à ONU-Habitat d'avoir véritablement un rôle moteur. UN وأطلق هذه الحملة المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في تأكيد لأحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وخطته المؤسسية على المدى المتوسط، وهو إقامة شراكات فعالة بين ومع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني لتمكين الموئل من الاضطلاع بدور تحفيزي حقيقي.
    5. Se félicite de la désignation, par le Secrétaire général, du Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour remplir les fonctions de Secrétaire général de la conférence et faire office de coordonnateur pour le compte du système des Nations Unies; UN 5 - ترحب بقيام الأمين العام بتعيين المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في منصب الأمين العام للمؤتمر وليعمل بصفته منسقا باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    La Commission commence l'examen de la question en entendant un déclaration liminaire de la Directrice exécutive de l'ONU-Habitat. Séance de questions UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت لبيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة
    le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a adressé un message aux parlementaires de l'Association présents au Forum et les a exhortés à adopter des législations et politiques appropriées et à appuyer la Campagne. UN وخاطب المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة البرلمانيين في منتدى البرلمانيينْ العالميينْ المعنيين بالموئل، وكلفهم بسن التشريعات وإصدار السياسات ذات الصلة ودعم الحملة.
    À la 31e séance, le 1er novembre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a prononcé un discours d'introduction et répondu à une question posée par le représentant du Mexique (voir A/C.2/66/SR.31). UN 4 - وفي جلسته 31 المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ببيان استهلالي، ورد على سؤال طرحه ممثل المكسيك (انظر A/C.2/66/SR.31).
    Se réunir au moins quatre fois par an, avec le Directeur exécutif d'ONU-Habitat. UN (د) تجتمع اللجنة أربع مرات سنوياً على الأقل بمشاركة المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Au cours de la sixième session du Forum urbain mondial, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat et le Directeur exécutif adjoint d'ONU-Femmes ont signé un mémorandum d'accord qui couvre tous les pays où les deux entités ont des intérêts communs et où ils ont convenu de collaborer. UN 41 - وقام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بالتوقيع على مذكرة تفاهم تشمل جميع البلدان التي تثير الاهتمام المشترك للكيانين أو البلدان التي يتفقان على التعاون فيها.
    le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a noté que des progrès importants avaient été réalisés dans le processus d'examen organisationnel et a fait le point des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, prévue en 2012, ainsi que des préparatifs de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأشار المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة إلى أنه تم إحراز تقدمٍ كبيرٍ في عملية الاستعراض التنظيمي وقَدَّم معلومات مستكملة عن التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، بينما قدم تقريراً عن الأعمال التحضيرية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Une autre manifestation importante des efforts de plaidoyer déployés pendant la période considérée a été la Campagne urbaine mondiale, qui a été lancée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat lors de la cinquième session du Forum urbain mondial. UN 22 - تمثلت أداة أخرى من الأدوات الهامة للدعوة في الفترة المشمولة بالتقرير في الحملة الحضرية العالمية، التي أطلقها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة خلال الدورة الخامسة للمنتدى.
    Au cours de la période à l'examen, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Président de la Banque mondiale ont, après consultations, décidé de conclure un accord de coopération afin de mieux harmoniser les interventions en matière de développement urbain au niveau des pays. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي مشاورات، واتفقا على وضع اتفاق تعاون لتوفير قدر أكبر من الاتساق للتدخلات المتعلقة بالتنمية الحضرية على الصعيد القطري.
    108. la Directrice exécutive d'ONU-Habitat exerce une fonction de chef de file dans l'initiative Alliance des villes, jouant un rôle de coordination vis-à-vis des membres multilatéraux et bilatéraux de l'Alliance. UN 108- قام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة بدور قيادي في مبادرة تحالف المدن، حيث لعب دوراً تنسيقياً بين أعضاء التحالف عند تعاملهم وجهاً لوجه وذلك على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف.
    C'est notamment ce constat qui a motivé la nomination du Directeur exécutif d'ONU-Habitat à la Commission des déterminants sociaux de la santé, organe de l'OMS. UN 68 - وأفضت هذه الاستنتاجات وغيرها إلى تعيين المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    5. Se félicite de la désignation, par le Secrétaire général, du Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour remplir les fonctions de Secrétaire général de la conférence et faire office de coordonnateur pour le compte du système des Nations Unies; UN 5 - ترحب بتعيين الأمين العام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في منصب الأمين العام للمؤتمر وليعمل بصفته منسقا باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Pour la mise en œuvre de ces projets, ainsi que pour l'intégration de la problématique hommes-femmes dans tous les domaines d'intervention, des conseils seront demandés au Groupe consultatif sur les questions d'égalité des sexes, organe consultatif indépendant auprès du Directeur exécutif d'ONU-Habitat. UN وفي تنفيذ هذه المشاريع، وكذلك في تعميم المنظور الجنساني في جميع محاور التركيز، سوف تُلتَمَس المشورة من الفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية، وهو هيئة استشارية مستقلة إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    Les représentants du Brésil et de la République bolivarienne du Venezuela formulent des observations et posent des questions, auxquelles la Directrice exécutive de l'ONU-Habitat répond. UN أدلى ممثلا البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة
    Ce dernier a demandé au Directeur exécutif d'ONU-Habitat de diriger les travaux consacrés aux villes en préparation du Sommet. UN وطلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة قيادة مسار العمل بشأن " المدن " الذي يسبق انعقاد مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more