5. Invite le Directeur général à présenter au Conseil des Gouverneurs un rapport sur l’état d’avancement des activités du Secrétariat et les possibilités offertes : | UN | 5 - يدعو المدير العام إلى أن يقدم تقريرا إلى مجلس الإدارة عن التقدم المحرز في أنشطة الأمانة وبشأن إمكانات: |
Dans ce contexte, il invite le Directeur général à se rendre dans le pays pour constater par luimême les résultats remarquables obtenus grâce aux activités de l'ONUDI. | UN | ودعا في هذا السياق المدير العام إلى زيارة البلاد وتقدير التأثير العميق لأنشطة اليونيدو بنفسه. |
Les membres du Comité ont invité le Directeur général à s’entretenir sur cette question avec les deux États concernés. | UN | ودعا أعضاء اللجنة المدير العام إلى التباحث بشأن هذه المسألة مع الدولتين المعنيتين. |
Chaque Etat partie a le droit de demander communication du rapport du Directeur général au Conseil exécutif. | UN | ويكون من حق كل دولة طرف أن تطلب تقريرا من المدير العام إلى المجلس التنفيذي. |
La visite du Directeur général en Azerbaïdjan en 2010 a ouvert la voie à une coopération plus effective avec l'ONUDI. | UN | وقد مهدت الزيارة التي قام بها المدير العام إلى أذربيجان في عام 2010 السبيل لمزيد من التعاون الفعال مع اليونيدو. |
2. Invite le Directeur général à encourager les liens entre les bases de données existant sur les biens culturels volés; | UN | ٢ - تدعو المدير العام إلى تشجيع إقامة وصلات بين قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة؛ |
Invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts dans ce domaine qui sera chargé d’établir un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. | UN | تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة. |
Invite le Directeur général à faire tout ce qui est possible pour aider à la recherche et au retour des biens culturels et archéologiques volés et exportés illégalement de l’Iraq. | UN | تدعو المدير العام إلى أن يبذل قصاراه للمعاونة في البحث عن اﻷعمال الثقافية واﻷثرية المسروقة والمهربة من العراق وإعادتها. |
4. Invite le Directeur général à soumettre au Conseil des gouverneurs un rapport sur les possibilités de renforcer la coopération dans ce domaine; | UN | ٤ - ويدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى مجلس المحافظين عن إمكانيات تعزيز التعاون في هذا المجال؛ |
Nous invitons le Directeur général à créer une équipe spéciale qui fera des recommandations sur la façon de rendre opérationnelle l'Aide pour le commerce. | UN | وندعو المدير العام إلى إنشاء فرقة عمل من شأنها رفع توصيات بشأن كيفية وضع المساعدة من أجل التجارة موضع التنفيذ. |
Il complète le rapport communiqué par le Directeur général à la session de fond du Conseil économique et social en 1993 sur ce même sujet. | UN | ويعد هذا التقرير استكمالا للتقرير الذي قدمه المدير العام إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٣ بشأن نفس الموضوع. |
4. Invite le Directeur général à étudier les possibilités d'établir au Secrétariat un réseau universel des bases de données sur les objets culturels; | UN | ٤ - تدعو المدير العام إلى دراسة إمكانيات إنشاء شبكة عالمية في اﻷمانة، لقواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية؛ |
5. Invite également le Directeur général à prendre des initiatives pour l'application de la Convention consistant par exemple : | UN | ٥ - تدعو أيضا المدير العام إلى اتخاذ مبادرات من أجل تنفيذ الاتفاقية وعلى سبيل المثال: |
3. Invite en outre le Directeur général à étudier avec l'UNIDROIT la distribution du texte du projet dans toutes les langues de travail de l'Organisation; | UN | ٣ - تدعو أيضا المدير العام إلى أن يدرس مع المعهد الدولي تعميم نص المشروع بجميع لغات العمل في المنظمة؛ |
Après plusieurs réunions à ce sujet au sein du Comité, la huitième session a adopté la recommandation No 3 par laquelle elle invitait le Directeur général à étudier la possibilité d’établir un fonds international à cette fin à l’UNESCO. | UN | وبعد اجتماعات عديدة عقدتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، اعتمدت الدورة الثامنة التوصية رقم ٣ التي دعت فيها المدير العام إلى دراسة إمكانية إنشاء صندوق دولي لهذه الغاية في اليونسكو. |
Cette question a fait l’objet de la recommandation No 7, dans laquelle le Comité invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts gouvernementaux dans ce domaine en vue de préparer un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. | UN | وكانت هذه المسألة موضوع التوصية رقم ٧ التي تدعو فيها اللجنة المدير العام إلى عقد اجتماع فريق عمل مكون من خبراء حكوميين في هذا المجال وذلك بهدف إعداد تقرير أكثر تفصيلا لتنظر فيه الدورة المقبلة للجنة. |
1. Invite le Directeur général à poursuivre ses initiatives en vue de favoriser des négociations bilatérales entre les deux États Membres; | UN | ١ - تدعو المدير العام إلى اتخاذ مبادرات أخرى لتعزيز المفاوضات الثنائية بين الدولتين العضوين؛ |
Aucun rapport n'est soumis par le Directeur général au Conseil d'administration sur les activités du responsable de la déontologie. | UN | لا تُقدم تقارير من المدير العام إلى هيئة الإدارة عن أنشطة موظف الأخلاقيات. |
Chaque Etat partie a le droit de demander communication du rapport du Directeur général au Conseil exécutif. | UN | ويكون لكل دولة طرف الحق في أن تطلب تقريرا من المدير العام إلى المجلس التنفيذي. |
dans le temps. rapport périodique au Directeur général. activités du responsable de la déontologie. | UN | لا تُقدم تقارير من المدير العام إلى هيئة الإدارة عن أنشطة موظف الأخلاقيات. |
Rapport du Directeur général à la Conférence générale | UN | تقرير مقدم من المدير العام إلى المؤتمر العام |
On a rappelé au Conseil que les États Membres avaient été peu nombreux à répondre à la demande adressée par le Directeur général pour obtenir des suggestions sur l'ordre du jour du Comité des forêts et le Conseil a encouragé les pays à répondre. | UN | وأحيط المجلس علما بأنه لم ترد سوى بضعة ردود على الطلب الذي وجهه المدير العام إلى الدول اﻷعضاء لالتماس اقتراحاتها بشأن جدول أعمال لجنة الغابات، فحث المجلس الدول اﻷعضاء على إرسال ردودها. |
Une lettre en réponse à cette recommandation sera bientôt envoyée par le Directeur général aux États membres de l'UNESCO. | UN | واستجابة لهذه التوصية، سيتم قريبا توجيه رسالة من المدير العام إلى الدول الأعضاء في اليونسكو. |
L'Union européenne prend acte de la recommandation du Commissaire aux comptes et attend avec intérêt le rapport que le Directeur général présentera sur ces questions au Conseil à sa vingt-septième session. | UN | والاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصية مراجع الحسابات الخارجي ويتطلع إلى تقرير المدير العام إلى المجلس في الدورة السابعة والعشرين عن هذه المسائل. |